Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
Шрифт:
Стр. 32, строка 31.
Вместо:VIII. — в изд. 73 г.:VII.
Ч. I, гл. VIII.
Стр. 33, строки 11—12.
Вместо:вызвать — в I изд. 68 г.:вызывать
Стр. 33, строка 22.
Вместо:тяжеле — в I и II изд. 68 г.:тяжелее
Стр. 33, строка 24.
Вместо:тех — во II изд. 68 г.:о
Стр. 33, строка 25.
Вместо:когда он глядел на небо — в I и II изд. 68 г.:глядя на небо
Стр. 33, строка 28.
Вместо:вспомнить — в I изд. 68 г.:вспоминать
Стр. 33, строка 40.
Вместо:своею охотой к работе и аккуратностью. — в I и II изд. 68 г.:своей охотой и аккуратностью к работе.
Стр. 34, строка 7.
Вместо:не может — в I и II изд. 68 г.:не мог
Стр. 34, строка 18.
Вместо:поручение — в I изд. 68 г.:поручения
Стр. 34, строка 30.
Вместо:была — в I и II изд. 68 г.:были
Стр. 35, строка 23.
Вместо:Во время обеда первого дня — в I и II изд. 68 г.:Во время первого дня обеда
Стр. 36, строка 27.
После слов:тут не было!... — в I и II изд. 68 г. разделительная черта.
Стр. 36, строка 39.
Вместо:в первый раз — в І изд. 68 г.:в первой
Стр. 37, строка 27.
Вместо:и того — в I изд. 68 г.:и этого
Стр. 37, строка 33.
Вместо:тем уверенным. — в I и II изд. 68 г.:с уверенным
Стр. 37, строка 33.
Вместо:которым — в I и II изд. 68 г.:с которым
Стр. 38, строка 4.
Вместо:он стал думать — в I изд. 68 г.:он думал
Стр. 38, строка 11.
Вместо:чем дальше — в I и II изд. 68 г.:чем дольше
Стр. 38, строка 22.
Вместо:обманывающим. — в I изд. 68 г.:обманываемым.
Стр. 38, строка 29.
Вместо:IX. — в изд. 73 г.:VІІІ,
Ч. I, гл. IX.
Стр. 40, строка 11.
Вместо:генерал-адъютант Паулучи — сардинский выходец,— в I и II изд. 68 г.:Паулучи генерал-адъютант — Сардинский выходец,
Стр. 40, строка 26.
Вместо:как будто делал les honneurs края, — в изд. 73 г.:как будто был занят делом приема Государя.
Стр. 41, строка 5.
Вместо:иностранцев — в I и II изд. 68 г.:иностранных
Стр. 41, строка 30.
Вместо: Это — в I и II изд. 68 г.:Эти
Стр. 41, строка 32.
Вместо:просившего — в I и II изд. 68 г.:просящего
Стр. 43, строка 1.
Вместо:потому что Бенигсен кончая:люди этой партии. — в I изд. 68 г.:говорили люди этой партии, потому-что Бенигсен уже показал свою неспособность в 1807-м году.
Стр. 43, строка 6.
Вместо:к нему. И люди — в I изд. 68 г.:к нему. «Пускай теперь делают ошибки»! и люди
Стр. 43, строка 8.
Вместо:наделают ошибок, говорили они, — в I изд. 68 г. слова:говорили они помещены в конце фразы.
Стр. 43, строка 13.
Вместо:а такой — в I и II изд. 68 г.:и таковой
Стр. 43, строка 15.
Вместо:всегда есть при государях, в особенности при молодых — в I и II изд. 68 г.:всегда есть, в особенности при молодых государях,
Стр. 43, строка 18.
Вместо:но обожающие его как человека — в I и II изд.6 8 г.:но как человека обожающие его
Стр. 44, строка 30.
Вместо:заглушал и затемнял — в I изд. 68 г.:заглушал и все более затемнял.
Стр. 45, строка 15.
Вместо:пользуясь данным ему от государя позволением — в I и II изд. 68 г.:пользуясь позволением, данным ему от государя
Стр. 45, строка 25.
Вместо:X. — в изд. 73 г.:IX.
Ч. I, гл. X.
Стр. 45, строки 36.
Слова:chef-d’oeuvre’ом — во II изд. 68 г. (в сноске) и изд. 73 г. (в тексте) переведены:верхом совершенства
Стр. 46, строка 39.
Вместо (в сноске):основою — во II изд. 68 г. (в сноске):Основание.
Стр. 47, строка 36.