Полное собрание сочинений. Том 75
Шрифт:
1904 г. Июня 3. Я. П.
Любезный друг Моод,
Сейчас получил ваше письмо. Г-на Hubbard’a1 я не помню. Кажется, таковой никогда не был. Самое лучшее, по-моему, не обращать никакого внимания на такие статьи, как та, о к[отор]ой вы пишете.2 Я это всегда делал, п[отому] ч[то] не нахожу никакого повода к тому, чтобы вмешиваться в такие дела. И если вы хотите сделать мне приятное, то вы, пожалуйста, ничего не предпринимайте по этому поводу. Мне неприятно, что люди, с к[оторыми]
3 Мне кажется, что и вам не следует принимать какое-либо участие во всем этом пустом деле.
Желаю вам всего хорошего. Передайте мой привет вашей семье. Жена моя ничего не знает об этой статье, и так как она человек очень нервный, я бы очень не желал, чтобы это дошло до нее.
Лев Толстой.
Статьи, о к[отор]ой вы пишете, я не получал, да и не желаю получить. Подобных статей есть и было сотни. И чем больше их, тем лучше. В той молитве, к[отор]ую я ежедневно повторяю, есть слова: «радуйся, когда тебя ругают», и я большей частью бываю только в первую минуту слегка огорчен, но потом искренно радуюсь. Поэтому, как любящий меня человек, не лишайте меня этой радости, если это в вашей власти.
1904. 3 июня.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 175, и фотокопии.
Ответ на письмо Моода от 11 июня н. с. 1904 г., в котором он сообщал Толстому, что в августе 1903 г. в «Pall Mall Magazine» была напечатана статья Хеббарда «Лев Толстой, истолкованный в малом» с нападками на Софью Андреевну, а в этом году там же появилась статья Джорджа Мура, в которой он, совершенно извращая взгляды Толстого, нападает на непротивление и на статью «Что такое искусство?».
1 Эльберт Хеббард, американский журналист.
2 Elbert Hubbard, «Leo Tolstoy, an interpretation done in little», «Pall Mall Magazine» 1903, август.
3 Отсюда и до конца письмо печатается по фотокопии.
158. М. Л. Оболенской.
1904 г. Июня 4. Я. П.
Много говорили с Лизанькой1 про вашу жизнь. Да и так я думаю о вас и по письму твоему. Одно очень советую вам: не воображать величайшую нелепицу, что перемена места может содействовать перемене вашей жизни. Это как лошадь, запутавшаяся в бороне, чем шибче несется, тем больше ее бьет борона по ногам. Это верх нелепости, доходящей до комизма. Что вы недовольны своей эгоистич[еской] жизнью, я понимаю и очень одобряю, в особенности недовольство. Но недовольство, чтобы быть благодетельно, должно быть обращено на себя и вызывать внутреннюю работу — усилие (цар[ство] бож[ие] усилием берется), а не изменением условий. Это изменение только ухудшает положение, делая его неисцелимым. Любовь супружеская очень хорошо, но если она делает то, что каждый делает друг другу уступки такие, вследствие кот[орых] живет не во всю свою силу, а только ноет, то она делается вредна. Или живите в свое удовольствие вполне и не нойте, или живете человеческой жизнью, служа богу, богу, богу и людям и тогда тоже не будете ныть.
Как служить вам богу и людям — не знаю. Знаю, как мне это надо делать (не говорю, что делаю). Если ж вы точно хотите этого, то легко найдете.
И еще оба не старайтесь угожда[ть] друг другу, а старайтесь угождать богу, и тогда только вы твердо сойдетесь и не будете ныть.
Целую вас. Простите, простите за резкость. Истинно любя и очень любя.
Л. Т.
Впервые
1 Е. В. Оболенская, в 1904 г. жила в Пирогове у сына H. Л. Оболенского. В Ясную Поляну приехала 2 июня 1904 г., уехала после 10 июня.
159. М. Л. и H. Л. Оболенским.
1904 г. Июня 5. Я. П.
Целый день мучаюсь моим письмом к вам1, милые любимые Коля и Маша. Беру назад все мои слова, кроме слов о том, что неразумно переменять место для улучшения своей жизни. Беру назад, п[отому] ч[то] всё, о чем я говорю, вы лучше, сильнее меня передумали и перечувствовали и сами найдете выход. Так простите, милые, за ту боль, к[оторую] я вам сделал.
Л. Т.
5 июня.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСVІ, стр. 281, с датой: «Июнь. 1904 г.».
1 См. письмо № 158. По поводу этого письма в Дневнике Толстого под 5 июня 1904 г. имеется запись: «Написал вчера Маше письмо недоброе и теперь каюсь» (т. 55, стр. 45).
* 160. К. В. Волкову.
1904 г. Июня 10. Я. П.
Простите, милый Константин Васильевич, что, несмотря на то, что был очень рад и благодарен вам за письмо, до сих пор не отвечал.
Очень благодарен вам за ваши добрые чувства. Это, как вы знаете, совершенно взаимно. И потому очень прошу вас хоть изредка извещать меня о себе. Если же бы я мог чем-нибудь послужить вам, то был бы очень рад. У нас живется хорошо. Все вас помнят и любят и жалеют вашу милую жену.1
Война захватила вашу семью своим матерьяльным колесом, меня же она давит духовно. Ужасаешься на то, что с таким усилием и напряжением совершается то, чего не должно, не может быть, если только человек разумное существо.
Прощайте пока, спасибо вам за всё, что вы делали мне, а главное за ваши добрые чувства.
Ваш Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 177—178. Датируется на основании пометы на конверте письма К. В. Волкова: «Отв. 10 июня».
Константин Васильевич Волков (р. 1871) — врач. В период с 1900 по 1907 г. был земским врачом в Мисхоре, на южном берегу Крыма.
С Толстым Волков познакомился в 1901 г. в Гаспре, где Толстой находился во время своей болезни 1901—1902 гг. Свое знакомство с Толстым Волков описал в «Набросках к воспоминаниям о Л. Н. Толстом» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», М. 1920, стр. 80—95.
Ответ на письмо Волкова от 17 мая 1904 г., в котором он писал о своем отъезде на русско-японскую войну.
1 Клавдия Владимировна Волкова, фельдшерица.
* 161. П. И. Бирюкову.
1904 г. Июня 10. Я. П.
Милый друг Поша.
Всё приступаю к работе над воспоминаниями1 и вашей биографией,2 кот[орой] прочел только малую часть (делаю отметки), но всё не могу вполне отдаться этой работе. А не хочется ее делать кое-как.