Полное собрание сочинений. Том 76
Шрифт:
5 «О значении русской революции».
6 М. Л. Оболенская приехала в Ясную Поляну вместе со своим мужем, Н. Л. Оболенским, 16 июня 1906 г.
* 223. А. И. Кудрину.
1906 г. Июня 27. Я. П.
Любезный брат Андрей Кудрин.
Я получил твое письмо и спешу ответить. Про твой отказ от военной службы я был известен прежде1 и сначала искал тебя в Туле, а потом писал одному знакомому человеку, Успенскому,2 просил его посетить тебя в Харькове. Радуюсь той душевной бодрости, с которой ты переносишь накладываемые на тебя
Благодарю тебя за твой поступок. Такой поступок поддерживает веру в истину. Благодарю тебя за то, что известил меня о себе, и прошу тебя извещать меня.
Любящий тебя брат Лев Толстой.
27 июня 1906.
Посылаю тебе3 еще две книги: «Мысли мудрых людей» и «Круг чтения». В Круге чтения прочитай изречения на 15 янв., 2 фев., 12 фев., 1 мар., 19 апр., 6, 13, 26 мая и 1 и 3 июня. Во всех этих местах говорится о смерти и бессмертии. Мое мнение о бессмертии такое: человек есть дух божий, живущий в животном, временном теле. Если человек полагает свою жизнь в своем животном временном теле, то ему кажется, что со смертью тела пропадет и он сам, и боится смерти; если же он полагает жизнь в духе, как учил Христос, то смерть есть только освобождение духа от уз тела и он не может верить в смерть.
Где я буду? На это нельзя ответить. Где? значит: в каком месте. А место есть только здесь для тела, для духа не может быть места. Где я буду? Там, где был до рождения. В руки твои передаю дух мой, сказал Христос, умирая. И это самое лучшее, что мы можем сказать и думать о смерти. От отца жизни получили дух при рождении духовном и к нему же возвращается этот дух при смерти. Если верить в бога, то в смерти нет ничего более страшного, чем в жизни.
Л. Толстой.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 80, 83—84. На копии помечено: «не послано».
Андрей Иванович Кудрин (1884—1917) — крестьянин с. Патровки Бузулукского уезда Самарской губ., сектант, внук Василия Константиновича Кудрина, крестьянина того же села, сектанта-молоканина, с которым Толстой переписывался в 1897 г. по поводу отнятия детей у молокан.
Ответ на письмо Кудрина от 23 июня 1906 г.
1 См. письмо № 205.
2 См. письмо № 213.
3 От слов: Посылаю тебе до конца письма печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу.
* 224. Г. И. Миронову.
1906 г. Июня 27. Я. П.
Получил ваше письмо, брат Григорий, и благодарю вас за него. Внук мой1 был у Кошевого, но в то время, вероятно, уже не было вашего брата.2 Книги тоже я послал Кошевому уже по его адресу. Очень рад за то, что брат ваш возвратился. Что же касается брата Андрея,3 то наш друг Маковицкий, который пошлет вам книги, ездил в Тулу, но Андрея там не было. Постараюсь теперь о том, чтобы харьковские друзья посетили его и по возможности облегчили его трудное положение. Посылаю вам № газеты с воззванием об отказывающихся от военной службы и мои книги, из которых вы увидите мое понимание смысла жизни и наших обязанностей.
Брат ваш Л. Толстой.
Печатается
Григорий Иванович Миронов — сектант-добролюбовец. В 1906 г. жил в с. Алексеевка Самарской губ.
Ответ на письмо Миронова от 15 мая 1906 г.
1 Внучатный племянник Толстого Юрий Леонидович Оболенский.
2 Степан Иванович Миронов.
3 Андрей Иванович Кудрин.
* 225. Дж. Морисону Давидсону (J. Morrison Davidson).
1906 г. Июня 27/июля 10. Я. П.
Dear friend,
I have received your very remarkable letter and your book «The son of man».1 I have read it with the same feeling with which I read all your books — the feeling that it is just what I would have said on the same matter but better and more energetically said. Your opinion of our Duma is, I regret to say, quite true. I hope that the fallacy of all this thing will be soon clear to everybody and we, Russians, will go on [an] other road.
With best wishes, yours truly,
Leo Tolstoy.
10 July 1906.
Дорогой друг,
Получил ваше замечательное письмо и вашу книгу «The son of man».1 Я прочел ее с тем же чувством, с каким я читаю все ваши книги — с чувством, что это именно то самое, что я сказал бы по этому поводу, но вами оно лучше и энергичнее выражено. Ваше мнение о нашей Думе, к сожалению, совершенно правильно. Я надеюсь, что обманчивость всего этого скоро станет всем ясна и что мы, русские, пойдем по другому пути.
С наилучшими пожеланиями, преданный вам
Лев Толстой.
10 июля 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 81. Дата Толстого нового стиля, что определяется местоположением письма в копировальной книге.
Дж. Морисон Давидсон — английский писатель. См. т. 72, стр. 421.
Ответ на письмо Морисона Давидсона от 27 мая н. с. 1906 г.
1 J. Morrison Davidson, «The son of Man: Standart Bearer of Humanity», изд. F. R. Henderson, London, 1906. Книга является сборником статей Морисона Давидсона, появившихся в разное время в английском журнале «Reynold's Newspaper» и по содержанию близких взглядам Толстого.
226. Г. А. Русанову.
1906 г. Июня 27. Я. П.
Дорогой Гаврила Андреевич,
Хочется еще написать вам несколько слов о себе и вас, о том, что мне, по моим годам, а вам, по вашей болезни, так близко предстоит: о смерти. Сейчас говорил про это с дочерью Машей. Жизнь всё быстрее и быстрее проходит мимо меня: женятся, рожают детей, заботятся о своих выгодах, о своей славе, и всё их больше и больше известных мне, и всё, что их занимает, всё меньше и меньше представляется для меня интересным. Спрашиваю себя: что же мне интересно? Казалось бы одно: то, что ожидает: смерть. Но не могу интересоваться ею, главное п[отому], ч[то] ее нет для меня, пока я живу. Хотя я знаю, что она предстоит мне, не могу видеть ее; вижу только жизнь, а в жизни — всех этих людей, окружающих меня, и испытываю к ним, именно п[отому], ч[то] мне предстоит тот переход, к[оторый] называется смертью, чувство жалости — смело скажу — любви спокойной, тихой, неперестающей, как льющаяся вода, и мне хорошо, и думаю, что и тем, с к[оторыми] общаюсь, может быть хорошо. И так можно чувствовать и жить до последнего срока перехода. Одно плохо — физические страдания (у меня небольшие желудочные, но влияющие на проявление духовн[ой] деятельности). И вот с ними главное надо бороться. Трудно, но можно. Хорошо бы до последней минуты удержать это чувство жалости, любви к людям. Нина,1 несмотря на свою высоту душевную, не выдержала.2 Будем стараться выдержать.