Полнолуние
Шрифт:
– Пойти с тобой куда? – с подозрением спросил он.
Уилл едва удержался от улыбки. Как и Молли, мальчишка был не из доверчивых.
– В мою машину. Она стоит у дороги.
– Ты что, извращенец? Если ты думаешь, что я подставлю тебе свою задницу или еще что-то в этом роде в обмен на молчание, то должен тебе сказать: не на того напал.
Уилл круче затомил ему руку, и Майк взвыл от боли.
– Еще одна подобная реплика, и у тебя уже не останется выбора, – сурово произнес Уилл.
– Хорошо, я пойду к тебе в машину, – задыхаясь, произнес Майк.
– Не
– Извини!
– Так-то лучше.
Уилл освободил своего пленника и поднялся на ноги. Майк тоже поднялся с земли и рассовал свои пожитки по карманам. Мешочек с порошком Уилл положил к себе в карман.
– Говнюк, – пробормотал Майк.
33
– Бросишься бежать – и я тут же вызываю полицию, – предупредил Уилл, понимая, что парень именно об этом и думает. Угрюмое выражение его лица было тому подтверждением. – Пошли. – Уилл направился к машине. Мельком взглянув через плечо, он увидел, что Майк послушно следует за ним. Уилл сел за руль и сунул пистолет в перчаточное отделение, как раз когда Майк устроился на соседнем сиденье.
– Ты шел из дома или домой? – спросил Уилл, когда Майк закрыл за собой дверь. В машине было темно, но Уилл мог различить выражение лица Майка. Мальчишка смотрел на него с нескрываемой неприязнью.
– Домой.
– Где ты был?
– А вам какое дело? Уилл смерил его взглядом.
– Есть дело. Майк помрачнел.
– Я встречался с друзьями.
– В конюшне Сунт Мэдоу?
– Мы не идиоты.
– Нашли новое место встречи? – Да.
– Ну и как насчет марихуаны? – спросил Уилл.
– Я иногда курю. Ну и что из этого?
– А то, что это противозаконно, и если тебя поймают, угодишь в исправительную колонию для малолетних. Я уж не говорю о том, какую боль ты причинишь своим родным и во сколько обойдется твое освобождение, если оно вообще будет возможно. Майк пожал плечами.
– Это и в самом деле глупо, потому что полицейские уже держат тебя в поле зрения. Они знают, что ты был в той компании, просто у них нет доказательств. Это-то их и бесит. Стоит им поймать тебя с поличным – и тебе не сдобровать. К тому же они не прочь повесить на тебя еще кое-какие делишки – например, нападения на лошадей. Так что ты им только поможешь решить серьезные проблемы.
– Какой-то бред. Я не трогал ту лошадь.
– Именно это сказала и Молли, и я верю ей на слово. Но полицейские думают иначе. Они предполагают, что это мог совершить ты или твои дружки, так что, попадись ты им с наркотиками, они с радостью состряпают дело.
– Даже если меня и поймают, что они со мной сделают? Мне всего четырнадцать.
– Если преступление достаточно серьезное, тебя могут привлечь к ответственности как взрослого. Это означает, что до восемнадцати лет тебе придется сидеть в колонии для несовершеннолетних, а потом тебя ждет взрослая тюрьма. Ты был когда-нибудь в исправительной колонии, Майк?
– Нет, – сказал Майк. И потом добавил: – Молли была. Она говорит, что там не так уж плохо.
Уилл сделал паузу, переваривая информацию.
– Молли нравится притворяться сильной. Исправительная колония – это ужасно, Майк. Я бы не хотел, чтобы ты угодил туда.
– А вам-то какое дело? Вы ведь не питаете симпатии ко мне.
– Мне нравится твоя сестра. И, если уж на то пошло, нравится вся ваша семья. Кончай прикидываться дурачком.
Что-то весьма напоминающее улыбку промелькнуло в лице Майка. Неожиданная мысль шевельнулась в голове Уилла.
– Как тебе удалось выйти из дома, никого не разбудив? Разве охранная сигнализация не установлена?
– Та, которую вы купили? – К Майку вернулась враждебность. – Она стоит. Я ее отключил.
– У тебя в карманах не было ключа. Как же ты собирался открыть дверь? Только не говори, что ты ушел из дома, не заперев дверь и отключив сигнализацию. – При одной мысли о том, что кто-то мог войти в дом, где спала Молли, у Уилла мурашки побежали по коже.
– Вы не имели права лазать по моим карманам. В общем, я выбрался через окно. То, которое вы починили. Между прочим, замок работает отлично.
– Спасибо, – сухо произнес Уилл. – А ведь в это окно мог влезть кто угодно точно так же, как вылез ты. Ты не подумал об этом?
– Кто же полезет в окно? – укоризненно произнес Майк.
– Может быть, тот, кого видела в окне Сьюзан.
– Это все ее выдумки. Она всегда была трусихой.
– Может быть. А может, и нет. Вопрос в другом: каждый раз, вылезая из окна и оставляя его открытым, ты подвергаешь риску своих сестер и брата. – Уилл решил на этом закруглиться. Из опыта общения со своим сыном он усвоил, что нельзя до бесконечности мусолить одну и ту же тему, поскольку подросток попросту отключается и перестает воспринимать слова взрослого. В вопросах воспитания нужно было действовать тонко, избегая горячки.
– Ты второкурсник в средней школе, да?
– Нет, я учусь на первом. – Майк говорил осторожно, словно до конца не верил в смену темы разговора.
– Нравится учиться?
– Ничего, нормально.
– Занимаешься спортом?
– Нет.
– Почему нет?
– Спорт – это занятие для дураков.
– Тебе не нравится баскетбол? – Уилл был крайне удивлен.
Майк пожал плечами.
– Ты когда-нибудь играл в баскетбол?
– Конечно, играл. В спортзале. – В голосе Майка прозвучала обида.
– У вас в школе есть команда?
– Конечно, есть. В какой же школе нет баскетбольной команды?
– Но ты не входишь в команду. – Нет.
– И даже не пытался?
– А чего мне пытаться-то? Шансов у меня все равно нет.
– Неужели? Я удивлен. Ты высокий. И быстро бегаешь. Координация движений у тебя неплохая. В чем проблема?
Майк пожал плечами.
– Когда я учился в школе, девчонки все с ума сходили от спортсменов. Баскетбол, футбол, борьба, легкая атлетика – старик, да мы, знаешь, как окручивали девчонок своими достижениями!