Полнолуние
Шрифт:
– Я уполномочен сообщить вам, – подбодрил его Джосс, – что мы не собираемся выдвигать никаких обвинений по незаконной перегонке спиртного. Те трое в соседней камере представляют для вас гораздо больший интерес.
Несколько секунд Сакарьян молчал, потом медленно и сокрушенно покачал головой.
– Там, откуда они пришли, их гораздо больше. Если я скажу, меня…
– Не волнуйтесь, мы многое знаем, по крайней мере, кое-кого подозреваем, – сказал Ивен. – Имя Гарри Смит вам что-нибудь говорит?
Сакарьян дернулся и тут же застонал от боли.
– Пожалуйста, старайтесь не двигаться, –
Сакарьян с тревогой посмотрел на Джосса.
– Вы пьете? – спросил он.
У Джосса расширились зрачки от удивления.
– Ну, бывает, – сказал он.
– Вы видели напитки в местном баре?
– Если вы имеете в виду Томстоун, то видел. И даже пробовал.
Сквозь жуткую боль Сакарьян выдавил кислую улыбку.
– Так вот, то, что вы там видели, – чепуха, гнилье. Я могу производить алкогольные напитки куда лучшего качества.
– Итак, вы начали работать на стороне, не по найму.
Сакарьян едва заметно кивнул.
– Я не знал, что необходимо было получить разрешение.
– Да, – кивнул в ответ Джосс, – от банды Смита.
– Именно. Пару недель назад ко мне пришли его люди. Они расхвалили мои напитки и заявили, что я обязан все продавать им, а не в бар Томстоуна. – Лицо Сакарьяна покраснело от негодования. – Я крикнул им, чтобы они убирались подальше! Это свободная планета! По крайней мере, она должна быть свободной! И я могу продавать свой товар где хочу и кому хочу! Вот что я сказал им, – он засмеялся тихим болезненным смехом. – Кажется, я плохо подумал о том, что наговорил, – продолжил он. – Они вернулись сегодня ночью. Разлили все мои запасы, разбили оборудование и сказали, что если я вновь захочу заняться перегонкой спиртного, так мне придется закупить оборудование у них… а потом продавать им весь товар… по такой смехотворной цене… Да они вообще не собирались платить. Я не мог вынести этого.
– И вас подстрелили, – тихо закончил Ивен.
Сакарьян мучительно рассмеялся.
– Да, господин офицер. В упор. Видимо, сначала не хотели убивать. А что теперь со мной будет?
– Теперь – сказал Джосс, – мы отправляемся в Белее. Вас отвезут в госпиталь и поместят в отдельную охраняемую палату. Думаю, так будет лучше. Мы не будем выдвигать против вас обвинения. Но позже, если, конечно, вы не возражаете, зададим еще несколько вопросов.
– О чем-нибудь, что поможет избавиться от этих ублюдков? – спросил Сакарьян. – А ведь когда-то это был прекрасный уголок нашего мира. Тихий и прекрасный. Пока они не стали появляться везде, где живут люди, и превращать их жизнь в ужас.
Он медленно отключился. Неофин действительно начал действовать.
– Ладно, – сказал Джосс. – Теперь надо доставить вас по назначению. Мы скоро вылетаем отсюда. Вам нужно что-нибудь еще перед отлетом?
Сакарьян осторожно покачал головой.
– Тогда пошли, – сказал Джосс Ивену.
Они вышли к центральному пульту, сели в кресла и пристегнулись.
– Полегче. Будь готов в любую минуту отстегнуться, – предупредил напарник Ивена. –
– Надо будет придумать что-нибудь для таких случаев, – сказал Джосс, включая двигатели на полную мощность. – Ну, может, установить дополнительные фиксаторы и зажимы в камеру. Но это позже, когда вернемся на Луну.
– Придется выжать тысячу кредитов у Лукреции, – подсчитал Ивен. – Кстати, в камере до сих пор стоит ящик с вином.
Джосс вздохнул:
– Я все-таки сильно сомневаюсь, что кто-то из них будет в состоянии выпить его, – проговорил он. – Кстати, я не видел, чтобы ты выходил за обезболивателем для своего парня, когда накладывал ему на руку шину.
Джосс набрал высоту, взял курс на Белее и включил автопилот.
– Кажется, Сакарьян расскажет нам все, что знает, когда немного поправится. Имена, адреса. Во всяком случае, я на это надеюсь. Впрочем, может быть, таковых у наших разбойников и не имеется.
Ивен кивнул.
– Кстати, – сказал он, – а что будем делать с этими двумя?
Джосс пожал плечами.
– Первый… я не уверен, что он вообще когда-нибудь заговорит. Судя по его виду, он получил хорошую оплеуху по фронтальной доле. Но… посмотрим. А второй… – Джосс потянулся. – Существуют обычные процедуры допроса. Но я бы предпочел, чтобы ты постоял в своем энергокостюме возле его больничной койки и поглазел бы на него часок.
Такие заявления были для Джосса необычны. Ивен с недоумением поднял брови и ответил:
– Не нужно тогда тянуть с этим. Я как-то не думаю, что Гарри Смит и его парни будут бездействовать, если несколько «активных боевых единиц» из их команды куда-то пропадут.
«Он приставит к горлу нож – ты ответишь пистолетом, – задумчиво процитировал Джосс. – Он отправит одного из твоих людей в больницу, ты отправишь одного из его парнишек в морг». Так делали в Чикаго.
– Это больше походит на Кардифф после международного матча по регби, – уныло хмыкнул Ивен. – К сожалению, было бы намного проще, если бы мы отправили в морг их всех. Меньше бумажной работы, да и других хлопот, Конечно, я понимаю, что это инстинкт самосохранения, не более. Нам придется еще не раз поработать мишенями для стрельбы, – он покосился на бронежилет Джосса. – Дружок, это бесполезная штука. При попадании ты будешь выглядеть в ней не лучше, чем те козы… Так, а теперь нам нужно…
Джосс заморгал:
– Какие еще козы?
Ивен немного удивился, но тут же его лицо расплылось в улыбке.
– А я разве тебе никогда не рассказывал? Выходит, нет. Так вот, у этого защитного слоя на моем энергокостюме, – сказал он, проводя по одной из царапин, полученных в последней стычке, – был предшественник – состав, называемый «кевлар». Потом его стали использовать при изготовлении таких бронежилетов, как твой. А проверяли их вот как: их надевали на коз, потом привязывали бедных животных к кольям и палили по ним из двадцать второго и тридцать восьмого калибров. И как ты думаешь, чем это кончилось? Почти все козы выжили. Правда, их тела покрылись страшными синяками и ссадинами, – он засмеялся. – Вот я и думаю, каково будет в этом жилете человеку? А в той деревне, куда отдали коз, потом долго удивлялись, за что так избили бедных животных.