Полуночник
Шрифт:
— Мэтт, если ты не прекратишь делать мне одолжения, я начну чувствовать себя как содержанка.
— Эй, мне нравится, как это звучит. Я буду держать тебя, привязанной к моей кровати, и позволять тебе отсасывать мне, когда ты проголодаешься. Как тебе такое?
Ханна захихикала и подложила под грудь подушку.
— Я бы выпорола тебя за это, если бы могла, — сказала она, и подавила зевок. Черт, она была прекрасной. — О, эй. Мэтт, ты сделаешь мне одолжение?
— Смотря какое.
— Это легко. Просто повторяй за мной. «Мне было очень приятно говорить
Я недоверчиво посмотрел на нее.
— Не смотри так на меня. Я пытаюсь научить тебя этому таинственному умению, которое, тебе, похоже, неизвестно. Это называется «как правильно сказать до свидания».
Я улыбнулся и потер заднюю часть шеи.
— Чему ты улыбаешься? — спросила она.
— Я никогда не захочу, — наконец сказал я.
— Что? Никогда не захочешь что?
— Я никогда не захочу учиться, «как правильно говорить до свидания».
Я вышел из Скайпа и прикрыл глаза, смеясь в тишине моей квартиры.
Глава 12.
Ханна
— У ТЕБЯ ЕСТЬ ПЛАНЫ на четвертое число? — спросил Мэтт, когда мы проехали город.
Он подъехал к моему дому ровно в полдень и, облокотившись на машину, ждал меня. У меня создалось впечатление, что он избегает встречи с моей семьей или со всем человечеством в целом.
Он выглядел очень съедобно, как обычно.
На нем надеты легкие светло-серые брюки и бледная рубашка с закатанными рукавами. Я была уверена, что его ботинки были от Ferragamos хотя я и не собиралась об этом спрашивать, а часы на его запястье могли использоваться в качестве якоря.
Зато я была в крошечном желтом сарафане из Macy's. Отлично, я, наверное, выглядела как племянница Мэтта.
Я несла громоздкую сумку, потому что Мэтт настоял, чтобы я взяла с собой свои сексуальные игрушки. Боже, я должна выяснить, чем этот парень живет.
Он сексуально одет, водит самый сексуальный автомобиль, в котором я когда-либо была, и купил мне целый Кадиллак секс игрушек, не моргнув и глазом.
Кроме того, эти странные неоднократные интимные встречи с мужчиной, который был все еще незнакомым человеком.
— Четвертого? — переспросила я, пытаясь оторвать глаза от его голого предплечья. — Не думаю. Может, мы скромно будем смотреть преставление с крыши. Я думаю, мы будем делать колбаски на гриле и гамбургеры, это все, что мы обычно делаем.
Я уже, честно говоря, забыла про четвертое июля вместе со всем, что творится в остальном в мире, благодаря Мэтту
— Что насчет тебя?
— Никаких планов.
— У тебя есть семья? — спросила я, наблюдая за его лицом.
Мэтт не спускал глаз с дороги. Ничего не изменилось в выражении его лица.
— Здесь нет. Два брата живут на восточном побережье.
— Братья? Это круто. Вы, ребята ладите между собой? Они старше или младше?
Я хотела засыпать его огромным
— Это хорошее место, — сказал Мэтт.
Мы остановились возле ресторана средиземноморской кухни. На этом наш разговор был окончен.
После обеда, Мэтт взял меня за руку и потащил вдоль тротуаров Денвера с необычайным нетерпением.
— Мэтт, — я вздохнула. — Я не могу переставлять так быстро свои короткие ноги.
— Я и не знал, что они у тебя короткие, — он подмигнул мне.
Внезапно мы остановились возле углового здания среднего размера. Стильный ландшафтный дизайн привлек мое внимание, и возле лестницы я увидела статую. Это было каменное крыло, выступающее из небольшого фонтана.
Не может быть…
Я посмотрела на надпись, выгравированную над дверьми.
The Granite Wing Agency.(Примеч. Агентство «Гранитное крыло»).
— Мэтт, что мы…
Он не слышал меня. Он отошел на несколько футов и заговорил по телефону. Я услышала его смех.
— Да, — сказал он. Затем. — Правильно, именно так. Я не хочу иметь дело с твоим секретарем. О, потеряю состояние?
После некоторых подшучиваний и краткого смеха, Мэтт сунул телефон в карман. Он взял мою руку и повел в здание.
Я дико много болтала. Я не думаю, что Мэтт слушал меня, хотя он улыбался мне время от времени. Мои колени ослабевали то ли от его улыбки, то ли от того, что нахожусь в том самом агентстве, которое, по слухам, представляет М. Пирс?
А, может, слух о М. Пирс был только для репутации агентства. Памела Винг и ее партнер Лора Грэнайт представляли самые крупные имена в литературе. Они заслужили свою славу, находя таланты из ниоткуда, а также беспощадностью в переговорах. О, и они безжалостно и незаконно охотились на писателей в других агентствах, все из-за их скромного Денверского эгоизма.
— Мэтт, что мы здесь делаем? — потребовала я.
Мой голос эхом отозвался по всему вестибюлю. Мэтт нахмурился, глядя на меня.
— Я говорил тебе, что у меня есть небольшие связи в городе.
Я почувствовала, как краска отлила от моего лица.
Связи? Связи по работе? Здесь, сейчас?
— Нет, нет, нет. Я не одета для такого момента, — сказала я. — Пожалуйста, позволь мне просто…
Я порылась в моей сумке. Есть ли у меня хоть что-нибудь, что могло бы придать мне хоть маленькую толику профессионализма прямо сейчас?
Или, может быть, направить на себя оружие?
Моя рука сомкнулась на фиолетовом вибраторе, и я почти вытащила его на свет, чтобы увидеть. Дерьмо! Дерьмо, дерьмо, дерьмо!
— Расслабься, — пробормотал Мэтт.
— Мэтт, черт, как я могу…
Я услышала цокот каблучков через мраморный холл и посмотрела наверх, чтобы увидеть приближение белокурой женщины. Она и Мэтт быстро обменялись рукопожатием.
— Мэттью, — сказала она, потом взглянула на меня, и я сжалась. Я была бельмом на глазу рядом с Мэттом и этой бодро выглядящей леди, и снова у меня было отчетливое представление, что я в вольере с тиграми.