Полуночный Прилив
Шрифт:
— Как могут призраки умереть? — спросил Рулад. — Разве они уже не духи? Духи наших предков?
— Не наших, — ответил Бинадас, но не пояснил своих слов. Вместо этого он подал знак Траллу: — Ударь по льду, брат.
Тралл колебался. Оглянулся через левое плечо, поискал глазами волка. Тот опустил голову, прижался к снегу. — Дочь Сумерек, — прошептал он, — он готов прыгнуть.
Стоящие ниже Фир и Зерадас подняли копья.
— Давай, Тралл!
Крик Фира заставил его вздрогнуть, чуть ли не выронить копье.
Едва копье двинулось вперед, Тралл заметил периферическим зрением движение со всех сторон. Фигуры словно выросли из-под снега.
И тут ледяной штырь взорвался, превратился в слепящий белый туман.
Внезапные крики.
Тралл почувствовал, что копье в его руках бешено задергалось; черное дерево зазвенело, когда освободились многочисленные призраки. Их предсмертные вопли заполнили череп. Оглушенный, он сжал пальцы на оружии и постарался разглядеть хоть что-то.
Вокруг сталкивались лезвия.
К лицу метнулся рог антилопы, усиленный с конца зазубренным осколком кварцита. Тралл отпрянул, поставив на пути вражеского оружия свое копье. Отклонил рог. Повернул копье, перехватив его руками, и тем заставил врага бросить оружие. Оно, кувыркаясь, полетело в сторону. Ударил копьем снизу вверх, почувствовав, как железное лезвие прорезало кожу и плоть, застучало по ребрам, вырвалось и ударило врага в челюсть.
Происходящее вокруг стало видеться яснее. Их осаждали дикари, невысокие и звероподобные, в белых кожах и белых масках. Жекки наседали со всех сторон, размахивая рогами и короткими острыми копьями. Блестели каменные лезвия.
Фир задерживал троих, а за его спиной возвышался меч, освобожденный ото льда; его конец застрял в холодной почве. Казалось, Жекки обезумели от желания завладеть им.
Тралл напал на ближайшего противника Фира, глубоко проткнув копьем его шею. Брызнула кровь, потекла по древку. Он выдернул оружие и увидел, как пал последний враг Фира, смертельно раненый мечом.
Воин развернулся и заметил Бинадаса, повалившегося под напором целой кучи Жекков. Затем извивающиеся фигуры облепили тени.
Рулада не было видно.
Внизу Зерадас и Мидик встретили нападавшего волка. Большой зверь упал на бок, пронизанный копьями, и задергал ногами. Зерадас подскочил к нему, размахнувшись широкой саблей. Приближались еще два волка, а между ними полдюжины Жекков.
По склону поднималось еще десятка два дикарей. Тралл приготовил копье.
Бинадас вылез из-под кучи трупов. Он был залит кровью и явно щадил правый бок.
— Стань сзади, Бинадас, — скомандовал Фир. — Тралл, налево. Скорее.
— Где Рулад?
Фир покачал головой.
Тралл передвинулся по левую сторону от брата и стал осматривать лежащие на снегу тела. Одни Жекки. И тем не менее понимание ударило его в грудь, будто молот. Они пришли сюда на смерть. Им не устоять.
Напали подошедшие по склону. Из их рук полетели рога, сверкающие острыми наконечниками. Эти метательные копья крутились в воздухе.
Тралл завопил, загородился древком, ныряя под смертоносный поток. Одно копье прошло незамеченным и ударило по колену. Он задохнулся от резкой боли и ощутил, как кровь потекла в штанину. Однако ноги остались твердыми и выдерживали движения.
Метнув копья, Жекки рванулись в бой всей массой.
Несколько мгновений они защищались; но вдруг все четверо Тисте Эдур нашли «окна» для контратаки. Ударили копья и мечи, двое Жекков упали.
Сзади Тралла и Фира раздался клич, дикари отпрянули и одновременно рванулись направо…
… когда Рулад прыгнул в их гущу, размахивая мечом с гардой в форме полусферы.
Яростный удар, и голова одного из Жекков слетела с плеч и закувыркалась вниз по склону.
Еще удар — и новый поток крови.
Тралл и Фир рванулись в бой…
… и со всех сторон в Рулада полетели метательные копья. Он завопил, взмахнул над головой окровавленным лезвием. И осел. Удар одного из копий опрокинул его на спину. Меч остался в руках.
Окружившие его Жекки отскочили и понеслись по склону, во внезапной панике бросая оружие.
Тралл подбежал, скользя по залитому кровью снегу, забыв про рану в колене. Склонился над братом.
— Они отступают, — сказал, тяжело выдыхая, Фир, и встал на защиту Тралла и Рулада.
Онемевший Тралл сорвал рукавицу и положил ладонь на шею брата, отыскивая пульс.
Бинадас подбежал к ним, остановился напротив Тралла. — Как он, брат?
Тралл поднял глаза; Бинадас не сразу взглянул ему в лицо.
— Рулад мертв, — произнес Тралл, опуская глаза и только теперь разглядев все широкие раны, изрешетившие тело брата, блеск замерзающей на мехах крови, почувствовав тяжелый запах мочи и кала.
— Зерадас и Мидик сейчас подойдут, — промолвил Фир. — Жекки бежали. — Он поворотился, оглядывая окрестности, и отошел.
«Но это бессмысленно. Они могли нас раздавить. Их было слишком много. Все лишено смысла. Рулад. Он умер. Наш брат мертв».
Вскоре вернулся Фир, склонился над братом и осторожно потянулся взять меч. Тралл смотрел, как Фир сомкнул обе руки на пальцах Рулада, все еще сжимающих кожаную оплетку рукояти. Видел, как брат попытался разжать пальцы…
И не смог.
Тралл изучал ужасное оружие. Лезвие было действительно пестрым, словно сделанным из полированного железа и кусков другого, более твердого и прозрачного материала; поверхность обоих составных элементов была потрескавшейся и неровной. К нему примерзли брызги крови — будто по лезвию быстро распространялась ржавчина.