Помолвка виконта
Шрифт:
— Чарлтон, единоутробный брат Десси, — лорд Кармайкл. Он живет в Ноттингемшире. Думаю, Кармайклы еще не оставили надежду подыскать ей мужа. — Женщина с беспокойством смотрела на Эдама. — С вами все в порядке, милорд? Вы немного побледнели.
«Еще бы, — с горечью подумал Эдам. — Десима Росс была той женщиной, с которой меня пытались сосватать, — и она это знает». Теперь ему все стало ясно.
Он знал, почему Десима была так холодна с ним в тот последний день, знал, как найти ее, — но для поисков не существовало достойного пути.
— Ну, вот мы и в Лондоне, Пру, спустя столько времени. Должно быть, прошло четыре года с тех пор, как мне удалось спастись от внимания бедной леди Бразертон во время очередного сезона. Господи, я забыла, как здесь шумно, — а леди Фрешфорд уверяла меня, что это тихая, спокойная комната.
Она повернулась, глядя на горничную. Четыре недели назад Пру бесстрастно сообщила ей об отсутствии незапланированных последствий ее неблагоразумных отношений с Бейтсом и с тех пор не упоминала о нем.
Десима понимала, что Пру несчастлива.
— Пру, теперь, когда мы в Лондоне, ты хочешь, чтобы я узнала, здесь ли лорд Уэстон?
Пру колебалась, закусив губу, затем ответила:
— Да, пожалуйста, мисс Дес… мисс Десима. Но вы ничего не скажете Бейтсу?
— Сомневаюсь, что я увижу его, — успокоила ее Десима. — Если я смогу поговорить с лордом Уэстоном, то скажу ему, что между вами двумя вроде бы возникла некоторая привязанность, и попрошу его упомянуть как бы случайно, где мы живем. Тогда Бейтс сможет сам принять решение и никогда не узнает, что ты в этом заинтересована.
Пру кивнула:
— Да, это хороший план. Я бы не хотела, чтобы он думал, будто я бегаю за ним. Но как вы узнаете о его лордстве?
— Наведу справки у сэра Генри — он наверняка знает виконта, — ответила Десима.
Но прежде чем нанести визит кому-нибудь, она собиралась сделать прическу и несколько солидных покупок. Больше она не обязана подчиняться требованиям родственников, тем более что денег у нее достаточно.
Желание выглядеть как можно лучше для некоего высокого джентльмена с серыми глазами не имело к этому никакого отношения.
Эдам удалился в кабинет своего лондонского дома, чтобы прийти в себя после недавней атаки будущей тещи с Оливией на буксире для обсуждения свадебных планов. Свадьба должна была состояться в июне — миссис Ченнинг не считала нужным справляться о его желаниях по этому поводу. Объявление о помолвке появится в газетах завтра — это достаточный срок после компрометирующего инцидента на балу, чтобы обеспечить отсутствие ненужных разговоров.
Отлично понимая, что его заманили в ловушку, Эдам возмущался ее лицемерием, но не сопротивлялся, ему было жаль Оливию, которая служила всего лишь пешкой в хитрых расчетах своих родителей. Она бы никогда не осмелилась восстать против них — впрочем, после свадьбы его слово
А ему хотелось иметь жену, которая способна спорить так, как это делала Десима. Жену с озорными искорками в глазах, которая поддразнивала бы его, участвовала в глупых забавах и бросалась в его объятия с…
— Леди пришла к милорду, — объявил Дэлримпл, его дворецкий.
— Что? — Эдам так глубоко задумался, что не слышал, как открылась дверь его кабинета.
— Леди, милорд. Она отказалась назвать свое имя. Эдам поднял брови:
— Вы уверены, что она леди?
— Безусловно, милорд. Хорошо воспитанная леди. В сопровождении горничной.
— Пригласите ее, Дэлримпл.
— Сюда, милорд? В ваш кабинет? — Дворецкий выглядел шокированным.
— Разумеется, сюда.
Миссис Ченнинг обожала под разными предлогами неожиданно возвратиться, едва покинув дом будущего зятя, а он не хотел, чтобы она обнаружила посторонних женщин в его гостиной. Дворецкий поклонился и вышел.
— Мадам, — чопорно приветствовал Эдам посетительницу. Несколько секунд Эдам молча смотрел на визитершу, неуверенный в том, что это не галлюцинация. Да, это была она, теперь изысканно одетая и элегантно причесанная, очаровательная молодая женщина.
Она улыбнулась, и ее спокойные серые глаза блеснули.
— Милорд.
— Десима! — Эдам рывком пересек комнату и заключил ее в объятия, прежде чем успел подумать. Она негромко вскрикнула, но не стала сопротивляться, доверчиво подняв лицо. — Боже, я думал, что никогда не найду вас снова!
Ее рот затрепетал под его поцелуем, ладонь коснулась его щеки.
— Десима, — повторил Эдам, шагнув назад. — Простите, я был застигнут врасплох, увидев вас. Пожалуйста, садитесь. — Он жестом указал на стул, чувствуя себя нелепо после столь бурной сцены.
— Благодарю вас. — Десима грациозно опустилась на стул, наблюдая за ним, и внезапно улыбнулась, очаровательно сморщив нос. Полная достоинства леди исчезла, на ее месте возникла девчонка. — Я тоже рада вас видеть.
Его сердце стучало как барабан.
— Вы выглядите… — Он искал нужное слово. — Вы выглядите невероятно. Я с трудом узнал вас. — И понял, что едва ли это была тактичная фраза.
Десима засмеялась.
— Очевидно, я выгляжу лучше, чем тогда, в вашем охотничьем доме?
— Не лучше — просто по-другому. — Что с ним происходило? Обычно у него была бойкая речь опытного повесы. Десима за несколько секунд превратила его в лепечущего идиота. — Вы простили меня? — Лучше покончить с этим сразу. — Теперь я знаю фамилию вашего брата и понял, от встречи с кем я отказался перед Новым годом.
— Да?! — Она посмотрела на него, слегка склонив голову набок. — Каким образом?
— Я видел ваш портрет в доме леди Бразертон.
— О! — произнесла Десима, опустив взгляд. — Ужасно, не так ли?