Попаданка для не(к)романтического властелина
Шрифт:
Я зажмурился, вспоминая, как отец ударил рукой по столу.
– Так, это что такое было! – заорал он, глядя на нас. Мы с Андариссом стояли рядышком.
– Как вам не стыдно, - усмехнулся я, кивая на брата. – Позвольте старичку присесть.
– Совсем колени болят, - простонал Андарисс, прочесав пальцами белую окладистую бороду. – Я же все-таки старший! А старость – не радость!
– Итак, - выдохнул отец, глядя то на меня, то на Андарисса. – Вы посмели в таком виде попытаться покинуть дворец!
Дальше отца понесло.
– Фу, как неприлично, - жеманно заметил я, одергивая корсет и прячась за веером. – Ругаться такими нехорошими словами при девушке!
– В наше время, сынок, за такие слова рот с мыльным корнем мыли! – скрипучим голосом произнес Андарисс.
– Молчать! Или я одного замуж выдам, а второму приставлю слуг, чтобы они кормили его с ложечки и бегали за ним с горшком, - произнес отец, сверкнув глазами. Он был в ярости!
– Ты это, - прокашлялся я. – Даже не думай.
– Молчать! – рявкнул отец, сузив глаза. – Потом будешь доказывать, что ты – не девушка!
– А я и не девушка, - заметил я, глядя на свои сапоги, торчащие из-под кружевной юбки. – Какой позор! Куда смотрел мой отец? Ах! Дедушка, представляешь? Я уже не девушка! Ты куда смотрел!
Улыбка скользнула по лицу брата, но он спрятал ее в магической бороде.
– Вы сорвали бал! Третий подряд! – нахмурился отец, заложив руки за спину. – Это безответственное поведение. Позор Империи
Глава 43. Алидисс
– Сынок, - проскрипел Андарисс, трясясь, как древний старик. На его лице были морщины. Зелье старости еще не выветрилось. – Не надо так нервничать. А то, когда я нервничаю, у меня давление поднимается. Мне не девушка нужна. Мне уже целитель нужен…
– Так, что мы имеем! – отец стиснул зубы, пока я не мог сдержать улыбку. – Старый дед и некромантическая принцесса пытались при помощи маскарада сбежать из дворца.
– Я был симпатичней, чем все девушки на балу! Вы где их вообще собирали? Отец, ты сам их видел? Ты бы женился на таких?!
– закатил я глаза. Прическа, которую с трудом соорудил мой брат, развалилась. Мамина шпилька выпала на ковер. Стоять в тугом корсете было удовольствие не из приятных.
– На первом балу были самые красивые девушки королевства, но даже они вам не угодили! – бросил отец, отвернувшись. Он проворчал сквозь зубы. – Смотреть на вас не могу! Это еще мать не знает.
Он помолчал, а потом свирепо вздохнул.
– Вы – лицо Империи! Вы всегда должны вести себя, как принцы! Вы не понимаете ответственность, которую на вас возложили! – произнес отец, чеканя каждое слово. – И я тут подумал. Раз уж вы устроили такое представление, то почему бы не дать вам возможность опозориться самостоятельно. Итак, Империя у меня большая. Сюда, некромантическая принцесса! Шурши платьем!
Я недоверчиво подошел к отцу, а в его руках появилась карта.
– Вот это – теперь твои земли. Отбываешь немедленно, - скупо отрезал отец.
– Что?! – переглянулись мы с братом. – Как немедленно? В таком виде? В платье? Ты издеваешься, отец? Дай хоть переодеться!
Глава 44. Алидисс
– Сами виноваты, - заметил отец. – Я посмотрю, как некромантическая принцесса будет ставить авторитет на новых землях. Особенно, в таком виде.
– А я? – спросил Андарисс, пока мы с ним все еще переглядывались.
– Приличная девушка не может путешествовать без сопровождения, - заметил я, развернув веер, прикрывающий мое лицо от охраны. Еще бы чуть-чуть! – Так что я требую сопровождения!
– Дед остается со мной. Будет давать мне мудрые советы, - хмуро произнес отец, глядя на Андарисса. Он положил руку ему на плечо.
– Ваше величество! – послышался стук в двери. – Там еще троих принцев отловили! Вести?
– Сейчас с этими закончу, - хмуро произнес отец и посмотрел на мое платье. Он резко толкнул меня, а прямо за моей спиной открылся портал.
Мне еще вдогонку прилетело: «Платье потом вернешь матери!».
– Только в обмен на мою кошку! – огрызнулся я, сплевывая мешающие волосы.
В портале все еще виднелся кабинет отца и старенький Андарисс. Зелье выветривалось, а борода таяла на глазах.
Я обернулся и посмотрел на придворных, которые стояли в зале, уронив челюсти. Даже черная корона выпала из рук изумленного слуги. Это был абсолютно незнакомый дворец, абсолютно незнакомые люди, которые не знали, что сказать, глядя на платье матери.
Одним рывком я содрал платье и швырнул его в портал. Оно упало прямо на стол отцу.
– Кошку мою сюда! – потребовал я, а в меня из портала полетела кошка, которую я поймал.
Портал съежился и исчез. Все смотрели на облезлую кошку с золотым ошейником. Она сипло мяукнула. Этой кошку я нашел и воскресил, когда мне было три года.
Глава 45. Алидисс
– Итак, - произнес я, стоя в центре зала и утешая несчастную кошку. – Это я и моя Жмурка. Если я узнаю, что что-то случилось с этой кошкой, я буду убивать. Если поползут слухи о том, что вы видели, то поползу я. Я не шучу.
В этот момент я обернулся василиском, и придворные вздрогнули.
Вот так я получил свое королевство. И не сказать, что был счастлив.
Я внимательно смотрел на брата. Что-то я не вижу золотого венца светлых рун на его челе.
– Боюсь спросить, - начал я деликатно и очень осторожно. – Даже не знаю, с чего начать…
– Ритуал провалился, - мрачно ответил Андарисс, на вопрос, к которому я только побирался.
– Как?! – обалдел я, едва не забыв про одеяло. Оно чуть не сползло, но я натянул его повыше.