Попал так попал
Шрифт:
Казешини фыркнул и бросился на отвлекшегося противника, замахиваясь второй кусаригамой.
– Да как ты посме…
На лицо легла ладонь, перекрывая доступ кислорода, а ровно мгновение спустя тело Казешини весело свистнуло в воздухе и со страшной силой врезалось лицом в мостовую, выложенную отличной крепости каменными плитами. Мощная ударная волна разбросала во все стороны подоспевших синигами, а в камне на месте удара образовалась небольшая, в полметра радиусом, но глубокая вмятина.
Казешини пытался прийти в себя. Казалось, что глубоко в черепной коробке переливается расплавленный свинец, в глазах темнота, подсвеченная
– Ты выбрал неправильного противника, малыш,– проговорил Бенетора, отходя в сторону. Казешини его не услышал– он был без сознания.
– Эй, вы, живо позовите сюда лейтенанта девятого отряда,– обратился Бенетора к синигами.– Чтобы через минуту был здесь, или будете драить сортиры в одиннадцатом отряде!
Синигами мгновенно испарились по назначению, и через двадцать секунд Сюхей Хисаги пораженно смотрел на свой вяло дрыгающийся занпакто.
– Он еще жив, но где-то минут через пять отбросит коньки,– проговорил капитан Бенетора.– Так что снеси ему башку, и дело с концом.
====== Глава 23 ======
Комментарий к Глава 23 Я подумал, что не стоит тянуть кота за яй.. за хвост, и поэтому сразу перешел к вкусняшке))) Приятного чтения)))
Шел четвертый день со дня начала восстания занпакто. За прошедшие три дня синигами вполне освоились с новым противником, хотя рядовые по прежнему гибли пачками. Раненые пришли в себя и снова встали в строй, и только близняшки Хиери по-прежнему были в коме. Однако капитан Унохана утверждает, что со дня на день они очнутся.
Лейтенант шестого отряда Абарай Рэндзи сумел вернуть себе свой занпакто, но победа досталась дорогой ценой, и сейчас он восстанавливается в госпитале четвертого отряда.
Капитан шестого отряда Бьякуя Кучики зачем-то ушел вместе с восставшими занпакто. Какие цели он преследует и почему он так поступил никому не ясно, даже Бенетора, отлично знающий Бьякую, только качает головой, если его удается застать в Сейрей. Большую часть своего времени капитан десятого отряда проводит в Руконе в поисках своего занпакто. Седьмой район Западного Рукона и шестнадцатый район Северного Рукона уже превращены в пепелище– Хоноони не сидел сложа руки и развлекался вовсю.
Бенетора прошелся по двадцать восьмому району Южного Рукона. Похоже, он знает, куда направляется его занпакто и что он хочет сделать. Печальная ирония.
Рука капитана десятого отряда подняла и растерла горсть еще теплого пепла. Он был здесь, был часов десять-двенадцать назад.
– Очень хорошо,– пробормотал Бенетора и поправил капюшон серого дорожного плаща.– Скоро я его настигну.
Отсюда до того места приблизительно столько же, сколько и от тридцать шестого района Восточного Рукона, где сейчас бушует адское пламя.
Скалистое плато встретило капитана десятого отряда полным отсутствием жизни на оплавленном камне. Хотя нет, одно существо здесь все-таки было.
– Сколько лет прошло,– голос Хоноони наполнял пространство и пронзал души насквозь, заставляя слабых духом трепетать в ужасе. Но привычному к своему занпакто Бенеторе подобные выкрутасы были до лампочки.
– Да, партнер, немало лет,– согласился Бенетора, сбрасывая с себя серый плащ и косоде.
– Что ж, ты очень быстро понял, куда я хочу пойти, но зачем ты навестил двадцать восьмой район? Неужели надеялся кого-то спасти? Глупо, мой бывший хозяин, очень
Бенетора промолчал. Что ж, значит, Хоноони попал под контроль Мурамасы куда сильнее, чем он сразу думал. Да, иначе и быть не могло, Мурамаса должен был полностью подчинить Хоноони, ведь его занпакто всегда боялся Мурамасу и не желал с ним связываться.
– Как тебе моя задумка?– Хоноони окинул скалистое плато широким жестом.– Я убью тебя там, где ты подчинил меня, капитан десятого отряда Канаме Бенетора. Ты заплатишь за то, что силой подчинил меня себе. Ты падешь от руки того, кто долгие годы являлся твоей силой.
Бенетора несколько секунд стоял, глядя в камень под ногами. Его плечи слегка вздрагивали, а из горла вырвался тихий смешок, который затем сменился злым хохотом. Бенетора хохотал, запрокинув голову, словно услышал отменную шутку.
– Убьешь меня?– Бенетора вдруг перестал смеяться, но жутковатый оскал не сходил с его лица.– Не зарывайся, занпакто. Ты действительно полагаешь, что ты– моя сила? Ты? Это даже не смешно.
– Что?– скривился Хоноони. Его глаза под капюшоном зло сощурились, а рот изогнулся в неприятной ухмылке.
– Что слышал. Ты– лишь одна из сторон моей силы, и открою тебе страшную тайну, далеко не самая могущественная. Моя самая страшная сила– это я сам. Я разительно отличаюсь от этих глупцов-синигами, полагающихся только на свои занпакто. А еще я знаю, что со мной говоришь не ты, Хоноони. А знаешь, почему? Потому что ты бы никогда не назвал себя моей силой. Ты никогда бы не напал на меня, чтобы убить. Ты– мой боевой товарищ, и ты всегда это знал, именно поэтому мы были непобедимы. Я давал тебе мою силу, а ты взамен делился со мной своей силой. Это все гипноз Мурамасы. Но есть один надежный способ избавиться от него.
– Да? И какой же?
– Я просто тебя прикончу, и ты снова станешь собой.
– Что ж, попробуй.
Бенетора вытянул руку вперед. Рой алых частичек завихрился, собираясь в посох. Мгновение– и посох почернел, встречая мощный выпад его занпакто. Земля под Бенеторой просела в виде воронки, а ударная волна прошла сквозь его тело и вдребезги разбила одинокую скалу за его спиной.
– Ты будешь сражаться своим посохом? Ты же знаешь, что глупо сражаться одним мечом против меня!
Теперь Хоноони больше напоминал секиру. Два симметричных лунообразных клинка длиной каждый сантиметров шестьдесят в центре, у самой втулки, достигали ширины в пятнадцать сантиметров, к концам плавно сужались. Нижние половины так и оставались, как у обычной секиры, а верхние половины сходились навстречу друг другу и от места слияния продолжались в единый мечевидный клинок длиной сантиметров сорок и шириной с ладонь. Длинная, сантиметров двадцать, втулка переходила в очень мощное и даже на вид невероятно прочное толстое древко длиной около двух метров, а тупой конец украшал длинный, покрытый симметричными зазубринами наконечник копья, в сечении напоминающий четырехлучевую звезду с металлическим шаром у основания. Шар служил двум целям: он не позволял телу противника слишком глубоко насаживаться на копье, чтобы можно было легче и быстрее вытащить наконечник из тела, а так же он играл роль противовеса весьма тяжелому клинку на противоположной стороне. Даже на вид это оружие выглядело невероятно прочным, мощным и тяжелым.