Попутчик
Шрифт:
— Теддерс, ты просто плохо меня знаешь, — ответил он, — не уходи. У меня шесть человек внизу. Трое солдат АП, трое гражданских. Кстати, граждане Блока. И мы все семеро не хотим, чтобы нас отсюда вывезли и пустили в расход, заставив таким образом замолчать навсегда.
— Это не в моей компетенции. Я…
— Ты должна убедить Социальную службу, что это не в их интересах — причинять нам какой-либо вред, — произнес Фальк.
— Ну, они считают иначе.
— Они поймут все так, как надо, когда до них
— Операция засекречена, — заявила Теддерс. Она откашлялась. — Эта зона была отключена от всех видов связи на семьдесят два часа.
— Не такая секретная, как ты думаешь, — возразил он. — Информация уже тю-тю, Теддерс. Она известна журналистам и ушла, куда надо. Слишком поздно притворяться, что вы держите ситуацию под контролем. И поэтому слишком поздно прилагать какие-либо усилия, чтобы мы так или иначе замолчали.
— Это неправда. — Она улыбнулась и грустно покачала головой. — Отличная попытка. Насколько я понимаю, ты отчаянно хочешь помочь своим людям. Но здесь нет ни одной лазейки. Информация не выйдет за пределы этой зоны.
— Да она уже в новостном агентстве «Рейтер».
— Ерунда, не верю, — сказала она.
— А зря. Знаешь, Теддерс, что я собираюсь сделать сейчас?
— Что?
— Собираюсь предъявить тебе свой главный козырь.
Она продолжала смотреть на него, прищурившись.
— Меня зовут Лекс Фальк, — произнес он.
— Что? Фальк? Я встречала Лекса Фалька и…
— Я подключен к сенсорной репозиции в одном доме в Шейвертоне, — сказал он. — Точное местонахождение, как вы, военные, любите говорить, вряд ли существенно. Вся информация поступает в «Рейтер». И поступала с самого начала. Даже вот этот наш разговор также передается, слово в слово, в реальном времени.
— Что за чушь ты мелешь? — спросила Теддерс. Она повернулась и пошла прочь.
— Небольшой семейный ресторанчик, в стороне от Иквестриана, — бросил он ей вслед. — Их коронное блюдо — пармиджиана с квазицыпленком.
Она остановилась.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Ему выдали тросточку, и когда он научился ходить с ней, то стал брать ее с собой для солидности. Шейвертон накрыла жара не по сезону. Окна стеклянных небоскребов сверкали, как зеркала. Повсюду носились жуки, пропахшие «Инсект-Эсайдом», словно набальзамированные им.
Небо было цвета испорченных сливок с оттенком желтого. Автомобиль доставил его в военный госпиталь на Мысе Хайвей. Местечко выглядело приятно: группа залитых солнцем белых зданий в стиле Эпохи Первых Поселенцев в роще белых каучуконосов. Он предъявил документы на входе, а затем еще раз — на охранном посту около отделения травматологии. Вуаповский персонал принял его журналистскую аккредитацию и тисненый пропуск с голограммой Социальной службы.
— Сюда, пожалуйста, — произнесла медсестра, вышедшая встретить его в отделении. — Вот здесь.
Она казалась раскрасневшейся, хотя в помещении было довольно прохладно. Он списал это на побочный эффект от ее розовой блузки и бежевых стен.
— Как он? — спросил Фальк.
— Состояние стабильное, — сообщила она. — Но пока нельзя утверждать, что он вне опасности. Ой, простите, я хотела спросить, вы его родственник?
— Нет.
— Сослуживец?
— Что-то в этом роде.
Она подвела его к одноместной палате, отделенной от коридора стеклянной стеной. Сквозь стекло он увидел человека на постели, бледного, неподвижного, полностью подключенного к системе жизнеобеспечения. Он слышал только ритмичное гудение мониторов и легкий шорох вентилятора.
Его взгляд упал на марлевую повязку, закрывающую щеку. Он почти физически ощутил рану. Невольно он поднял руку и коснулся своей щеки.
Там не было ни дырки, ни следа от какого-либо шрама.
Направляясь сюда, он чувствовал, что ему необходимо войти в палату. Что-то сказать. Что угодно. Когда он уже подъезжал к госпиталю, его органайзер в сэлфе подал сигнал-напоминалку: его драйвер, по расписанию, отбывает через четыре дня и необходимо через два часа связаться с Терминалом. У него было немного времени, и он почти не сомневался, что никогда не вернется сюда. Уверенно он мог выдать только какую-нибудь банальность, вроде как: все изменилось, и он был причастен к этому.
— Можно я войду и посижу с ним? — спросил он.
— Думаю, можно, мистер Фальк, — ответила медсестра. Она открыла дверь, а затем тихо добавила: — Пожалуйста, не ждите слишком многого. Рядовой Блум очень ненадолго приходит в себя. Он то очнется, то снова впадает в кому. Возможно, он не узнает вас.
— Я понимаю, — улыбнулся Фальк.
— Если честно, — добавила она совсем тихо, — по-моему, он не знает, кто он, даже когда находится в сознании.
Фальк кивнул.
— Я знаю, каково ему, — сказал он.
ОБ АВТОРЕ
Дэн Абнетт — романист и создатель комиксов, завоевывавших призовые места. Он написал более 35 романов, в том числе и известный цикл романов, принадлежащих вселенной «Warhammer 40000» — «Призраки Гаунта», а также трилогии «Эйзенхорн» и «Рейвенор». Его романы «Возвышение Хоруса» и «Легион» (оба для цикла «Horus Heresy») и его торчвудовский роман «Пограничные принцы» (для ВВС) стали бестселлерами. Его роман «Триумф», для «Angry Robot», был опубликован в 2009 году и номинирован как лучший роман на «British Fantasy Society Award». Он живет и работает в Мейдстоуне, графство Кент.