Порченная кровь
Шрифт:
— Но я только...
Райнер снова пихнул его.
— Да ты не слушаешь! Один лидер, понимаешь, стрелок? Один!
— Да, капитан, — выпятил Румпольт нижнюю губу.
Райнер с омерзением отвернулся, и они продолжили путь.
Еще через три этажа лестница уперлась в земляной потолок. Дуновение свежего воздуха, на которое они ориентировались, шло откуда-то из темноты. Наверху мутантов не осталось, но толпа, набежавшая снизу, разрослась не меньше чем до сотни. Лестница заканчивалась открытой дверью, и за ней чернела тьма. Райнер
— Ты уверен, что там выход? — нерешительно спросил Герт.
— Должен быть. А то они не пытались бы удержать нас.
Первые ряды мутантов чуть не насаживались на пики под давлением остальных. Лестница угрожающе скрипнула.
— Они сейчас доберутся до нас, капитан! — крикнул Халс через плечо. Лезвие топора едва не задело его.
Франка ткнула мутанта в брюхо и распорола его. Румпольт поднял и швырнул кирпич — и попал в затылок Павлу.
— Румпольт! — заорал Райнер.
Павел пошатнулся, и лезвие меча, скользнув по кирасе, вонзилось в его руку. Он инстинктивно подался назад и плюнул в поразившего его мутанта, но едва устоял на ногах.
— Кто там бросается? — в ярости закричал он.
Румпольт виновато пригнул голову, но Павел его заметил.
— Я с тобой разберусь, мальчишка!
— Тише, пикинер! — осадил его Райнер. — Держи дверь, пока не найдем выход.
— Без проблем, капитан. Если это дитятко раньше нас не прикончит.
Он пнул мутанта в одно из многочисленных лиц и заколол другого. На него набросились еще трое.
Райнер вошел на чердак.
— Хафнер, за мной. Возьми этот факел. И ничего не кидай.
Он поспешил вперед с Румпольтом, Гертом и Йергеном, низко пригибаясь под наклонной крышей. Франка, Дитер и Дариус втиснулись следом. Павел, Халс и Август остались оборонять пиками дверь.
Под крышей было полно грязных одеял и куч соломы, особенно там, где она соприкасалась с полом. Остатки пищи и огарки свечей усыпали доски, повсюду бегали тараканы. Что-то едва напоминающее человека, с глазами, горящими, как у кошки, попятилось при свете их факелов. Низкое помещение изгибалось под прямым углом. Холодный ветерок дунул Райнеру в лицо, когда тот заглянул за угол.
— Там. — Йерген показал вперед.
Райнер проследил за его взглядом. Шагах в десяти перед ними доски и черепица были словно вырваны, и образовалось отверстие с неровными краями, диаметром примерно в ярд. От него вверх вел грубо вырытый тоннель. Райнер подошел и заглянул. Всего в нескольких ярдах выше сквозь решетку пробивались лучи света.
— Франка, сходи посмотри.
— Есть, капитан.
Она приподнялась на цыпочки, зацепившись пальцами, и выглянула сквозь решетку.
— Видно только небо, капитан.
— Небо, — сказал Герт. — Я уж думал, не увижу его.
— Надо рискнуть, — решился Райнер. — Герт, поднимайся и приготовься по моей команде поднять решетку.
Дитер, Йерген, Румпольт и Дариус полезли в отверстие, а Райнер убежал обратно за угол. На входе Павел, Халс и Август купались в поту и крови. Из мертвых мутантов на лестнице уже образовалась куча почти по пояс Павлу, но за теми лезли всё новые, бешено тыча в троих пикинеров мечами и палками.
— Давай, Герт! — крикнул Райнер. — Отступаем, пикинеры! Бегом!
Секунду спустя в тоннеле раздался приглушенный лязг, и Дариус, который стоял у дыры, глядя в спину Румпольта, исчез вслед за аркебузиром.
Три пикинера отскочили от двери и побежали, пригнувшись. Мутанты ввалились за ними, ползя по трупам собратьев.
Райнер показал пикинерам на дыру:
— Туда, ребята!
Халс нырнул, пригнув голову, Павел и Август — за ним. Райнер бросил взгляд назад, на кишащих мутантов, затем рванул следом. Кожа покрылась мурашками, но, хотя он и слышал за спиной копошение, до решетки добрался без происшествий, и тут же его вытащили и поставили на ноги Халс и Август. Они находились в сожженном подвале, под открытым небом. Почерневшие балки с верхних этажей лежали на полу, словно кости дракона.
— Решетку, живо!
Йерген и Герт надавили на нее и уронили с лязгом, разбивая головы и ломая руки ползущим мутантам. Но за первой волной оказались слишком многие, и решетка начала подниматься. Герт и Йерген вскочили на нее, пытаясь удержать своим весом, но тут же закачались, словно в утлой лодчонке.
— Парни, балку!
Все, кроме Йергена и Герта, подбежали и принялись толкать. Балка не двигалась с места. Они надрывались и пыхтели без видимого результата, пока Герт с Йергеном кололи мутантов сквозь качающуюся решетку.
— Не балку, — крикнул Павел, — стену!
И, чтобы показать, он принялся ковырять крошащиеся кирпичи под балкой.
— Молодец! — оценил Райнер. — Все помогаем!
И они дружно принялись рубить стену оружием. Райнер дошел до Герта и забрал топорик с его пояса, а потом тупой стороной ударил в стену. Кирпичи треснули и градом посыпались из старой кладки; стену будто прокусил великан.
Внезапно, со стоном и грохотом ломающихся кирпичей, балка сорвалась с места и закончила дело: своим весом сокрушила ничем не поддерживаемые кирпичи внизу и соскользнула к краю.
— Герт! Йерген!
Мечник и арбалетчик едва успели отскочить, как балка с оглушительным грохотом рухнула. Решетка было приподнялась, и мутанты уже почти полезли из-под нее, но балка подпрыгнула и снова все прихлопнула, пригвоздив к месту их пальцы, руки и шеи. Снизу доносились ужасные сдавленные вопли.
Райнер хлопнул Павла по спине, остальные перевели дыхание.
— Молодчина, парень. А теперь пошли.
Райнер повел их по каменной лестнице, и они один за другим вышли на улицу — и застыли от изумления. Весь район превратился в джунгли.