Порода убийц
Шрифт:
– Ты с ним встречался? – в голосе Аль Зета слышалось неподдельное любопытство.
– Да, я с ним встречался.
– Тогда твои дни могут быть сочтены, – сказал он просто, – Я знаю о нем, потому что это мое дело – знать. Я не люблю непредсказуемость, если, конечно, не считаю, что могу использовать ее в собственных целях. В общем-то, поэтому ты до сих пор жив. Поэтому я не убил вас с Луисом, когда вы пришли сюда в поисках Тони Чистюли, и даже после того, как вы взяли большую часть его людей в том засыпанном снегом городке позапрошлой зимой. Нам обоим это было выгодно, – он сделал неопределенный жест рукой. – Плюс вы нашли деньги и тем самым спасли себе жизнь.
– А почему вы не сделаете этого сами?
– Потому что пока он не предпринимал никаких действий против меня и Семьи, – он наклонился вперед. – Но рассуждать так – все равно что заметить «черную вдову» у себя в постели и не обратить на это внимания: она же еще никого не укусила.
Я был уверен, что аналогия с пауком была неслучайной. Аль Зет привел ее намеренно.
– И еще. Помимо Падда есть и другие. От них тоже нужно избавляться. Но, если я выступлю против Падда только по причине того, что он опасен (при этом его еще нужно выследить, а это не так-то просто), те, кто скрываются в тени, выйдут на меня. И они убьют меня, в этом я не сомневаюсь ни на секунду. Мне кажется, что, как только я займусь им, он разделается со мной. Вот насколько он опасен.
– Поэтому вы используете меня, чтобы найти его.
Аль Зет рассмеялся.
– Тебя никто не использует, пока ты сам этого не захочешь. У тебя есть свои причины достать его, и никто из моей организации не будет тебе в этом мешать.
Глава 11
Мики Шайн был человеком среднего роста с седым хвостиком и седой бородой, которые отвлекали внимание от его лысины. Что ж, если вас зовут Мики Шайн и яркие огни вашего магазина отражаются в вашем полированном черепе, то отращивание козлиной бородки и желание отпустить волосы не кажутся таким уж нелогичными.
– Вы слышали шутку о двух легионерах, идущих по пустыне? – спросил я его, после того как колокольчик над входной дверью перестал звенеть. – Один поворачивается к другому и говорит: «Знаешь, если бы я не называл свою девушку Песчинкой, то давно бы ее забыл».
Мики непонимающе смотрел на меня.
– Песок. Пустыня. Девушка... – начал объяснять я.
– Вы будете что-нибудь покупать или нет? – спросил он нетерпеливо. – Может, вас прислали, чтобы меня развлекать?
– Думаю, именно для этого я здесь. Ну как, у меня получилось?
– По-вашему, мне весело?
– Думаю, нет. Аль Зет говорил мне о вас.
– Знаю, мне звонили. Правда, они не предупредили, что придет клоун. Можете запереть дверь и повесить табличку «закрыто».
Сделав, как меня просили, я проследовал за Мики в глубь магазина. Там стоял стол, на котором лежала пробковая доска объявлений. На ней были прикреплены сегодняшние цветочные заказы. Шайн принялся разбирать букет черных орхидей и выкладывать их на пластиковую поверхность.
– Вы не против? – спросил он. – У меня есть заказы, но они могут подождать.
– Нет, не стоит, – ответил я. – Все в порядке.
– Сделайте себе кофе, – предложил он.
На полке стояла кофеварка «Мистер кофе», а рядом с ней – емкость со сливками и пакетики с сахаром. Кофе пах так, словно какое-то ужасное существо выбрало чайник, чтобы медленно там умирать.
– Вы здесь по поводу Падда? – спросил он. Казалось, Мики был занят орхидеями, но его руки опустились, когда он произнес это имя.
– Да.
– Значит, время пришло, – сказал он, обращаясь скорее к самому себе.
Какое-то время он продолжал заниматься цветами, но вскоре забросил это занятие. Его руки тряслись. Он посмотрел на них, подержал их так, чтобы я мог видеть, и засунул в карманы, забыв об орхидеях.
– Это ужасный человек, мистер Паркер, – начал он. – В последние пять лет я много думал о нем, о его руках, о его глазах... О руках, – продолжил он, содрогаясь. – И, когда я думаю о нем, мне кажется, что его тело – это пристанище злого духа, который живет в нем. Наверное, это звучит дико?
Я покачал головой, вспоминая свое первое впечатление о мистере Падде, то, как его взгляд пронизывал меня, как суетливо двигались его пальцы с волосами на сухожилиях. Я прекрасно понимал, что Мики Шайн имел в виду.
– Полагаю, мистер Паркер, что он дайбук. Вы знаете кто такой дайбук?
– Боюсь, что нет.
– Дайбук – это дух умершего, который поселяется в теле живого человека и овладевает им. Этот Падд, он дайбук, злой дух, но не человек.
– Откуда вы его знаете?
– Мне его заказали, вот как. Уже после того, как я отошел от дел, когда старые порядки перестали существовать. Я еврей, а евреи были на плохом счету, мистер Паркер. Дела у меня шли не так уж хорошо, и я решил, что должен отойти в сторону и позволить им всем перегрызть друг другу глотки. Я оказал им последнюю услугу и позволил разбираться между собой, – он отважился посмотреть на меня, и я понял, что Аль Зет был прав: именно Мики Шайн убил Барбозу в Сан-Франциско в 1976 году – это была его последняя услуга, после которой ему дали уйти.
Он надул щеки и звучно выдохнул.
– Я купил этот магазин, и все шло неплохо где-то до девяносто шестого. Тогда я заболел, и мне пришлось закрыться на год. Открывались новые магазины, клиенты уходили от меня – в общем, все было крайне плохо. Я узнал, что был заказ на одного человека, который убивал по каким-то странным религиозным причинам. Убивал докторов, занимающихся абортами, гомосексуалистов и даже евреев. Я отрицательно отношусь к абортам и гомосексуализму, мистер Паркер, и в Ветхом Завете ясно написано о... таких людях, – он старался не встретиться со мной взглядом. Видимо, Аль Зет порассказал ему об Эйнджеле и Луисе, предупредив следить за своей речью.
– Но это не значит, что нужно их убивать, – заключил он с авторитетом человека, который долгое время зарабатывал на жизнь убийством. – Я принял предложение. Сто лет не держал в руках оружия, но старые инстинкты взяли свое.
Я подметил, что он принялся растирать руку, и глаза его смотрели куда-то вдаль, как будто он вспомнил какую-то давнюю боль.
– И вы нашли его, – предположил я.
– О нет, мистер Паркер, это он нашел меня. Я вычислил, что он обосновался где-то в Мэне и отправился туда в поисках зацепок. Остановился я в мотеле Бангора. Знаете, что это за место. Настоящая помойка. Ночью я проснулся от шума в своей комнате. Потянулся за пистолетом и не обнаружил его на месте. Потом что-то ударило меня по голове, и я очнулся в багажнике автомобиля. Рот был заклеен, руки и ноги связаны проволокой. Не знаю, как долго мы ехали, но мне казалось, что весь путь занял несколько часов. Наконец машина остановилась, и багажник открылся. Мне завязали глаза, но я мог кое-что разглядеть под неплотно прилегающей повязкой. Мистер Падд стоял передо мной одетый как бродяга. В его глазах сияли огоньки, каких я раньше ни у кого не видел. Я...