После трех уже поздно
Шрифт:
Несколько лет назад я прочитал в газете статью о том, что один бельгиец по имени де Бенесейл открыл школу плавания для грудных детей. Он считал, что 3-месячного ребёнка можно научить держаться на спине в бассейне, а к 9 месяцам правильно дышать в воде.
В августе 1965 года Ризе Дим, председатель Международной конференции женщин-атлетов,проходившей в Токио, рассказывала об обучении плаванию детей до 1 года, что стало большой сенсацией. Миссис Дим первый раз окунула 5-месячного младенца в бассейн с температурой воды 32°C, и через 3 месяца он уже мог плавать там около 6 минут. Малыш даже поставил своеобразный рекорд – 8 минут 46 секунд он мог держаться на воде.
На пресс-конференции миссис Дим сказала:
То, что младенец может плавать, это всего лишь один факт, подтверждающий безграничные возможности ребёнка. Малыш, который делает первые шаги, может в то же самое время научиться кататься на роликах. Ходьба, плавание, скольжение – всё это ребёнок осваивает играючи, если правильно направлять и поощрять его.
Разумеется, подобные эксперименты проводятся не для того, чтобы научить малыша плавать или играть на скрипке. Плавание – это только один из способов развить способности ребёнка: оно улучшает сон, способствует аппетиту, обостряет рефлексы и укрепляет мышцы. Говорят: «Куй железо, пока горячо». Другими словами, слишком поздно ковать железо, если металл уже затвердел.
«Брат и сестра, лингвистические гении, которые понимают по-английски, испански, итальянски, немецки и французски: пять языков и вдобавок ещё язык своего „агрессивного“ отца». Многие японцы наверняка помнят сенсационное сообщение, которое появилось в газете под заголовком «Агрессивный отец». В статье рассказывалось о мистере Масао Кагата, который оставил карьеру учителя и, объявив себя домохозяином, целиком посвятил свою жизнь воспитанию детей. Его сыну было тогда 2,5 года, а дочке 3 месяца. Дети были ещё совсем малышами, и «агрессивный» папа-воспитатель подвергался суровой критике. Были высказаны опасения, что большой объём знаний повлияет на нервную систему детей.
В том, что эта критика была несостоятельной, легко убедиться, посмотрев на процветающую и благополучную семью Кагата. И не стоит судить о том, правильно или нет поступает отец, забросивший работу и целиком посвятивший себя воспитанию детей.
Важно, что метод обучения, который использовал мистер Кагата, демонстрирует интеллектуальные возможности малышей. Вот что он рассказал:
«Я начал учить их разговорному английскому, итальянскому, немецкому, французскому… почти одновременно. По радио часто уроки французского языка объясняются по-английски. Поэтому я решил, что если обучать многим языкам сразу, то можно соединить методику обучения воедино. Как раз в это время мои дети учились играть на пианино, а на нотах, по которым они играли, были объяснения на итальянском, а перевод – на английском, немецком и французском. Если они не понимали объяснений, они не знали, как играть. Это была одна из причин, почему я начал учить их языкам. Меня часто спрашивали, не путались ли дети, изучая пять языков одновременно. Думаю, что нет: они же употребляли их правильно. Мы занимались иностранными языками только по радио. Эти радиопередачи ведут очень приветливые дикторы. Упражнения на произношение повторяются методично и долго. И когда дети начинают сами говорить, они произносят всё правильно».
Итак, можно предположить, что способность впитывать информацию гораздо
До сих пор я описывал прекрасную способность детского мозга впитывать информацию. Конечно, мозг ребёнка на этом этапе развития подобен машине, которая механически заглатывает всё, что в неё запускают, он ещё не в состоянии отобрать информацию и понять её.
Но вскоре приходит время, ребёнок обретает способность принимать самостоятельные решения, т. е. развивается область мозга, которая способна использовать сформированный интеллектуальный аппарат. Считается, что это происходит где-то в возрасте 3 лет. И как раз именно в это время встаёт вопрос, как и чем заинтересовать ребёнка. Малыш с жадностью запоминает то, что ему интересно. Начинают развиваться и другие способности – он уже может хотеть что-то создавать, делать; они важны для развития интеллекта и формирования характера.
Вы читаете своим детям рассказы и сказки, даже если они ещё мало что понимают в прочитанном. Ваш ребёнок слушает их помногу раз и запоминает, и если вы читаете невнимательно, то он моментально замечает ошибки. Ребёнок запоминает детские истории и сказки очень точно, но эта точность скорее основана на ассоциативной памяти, чем на понимании.
Затем ребёнку становится интересна какая-нибудь одна история, и он хочет прочитать её сам. И хотя он не знает алфавита, он сопоставляет услышанную историю с картинками в книжке и «читает» книжку, аккуратно следуя за буквами, которые он пока не может прочесть. Как раз в этот период ребёнок начинает настойчиво спрашивать значение различных букв. И то, что он так настойчив, есть свидетельство его огромного интереса к познанию.
Ребёнку в возрасте до 3 лет нетрудно выучить то, что его интересует, и вас не должно беспокоить количество энергии и сил, затраченных при этом.
По работе мне часто приходится говорить по-английски. Но меня всегда беспокоят мои ошибки в произношении и интонации. Не то чтобы человек, который меня слушает, не понимает моего «японо-английского» – он понимает. Но иногда на его лице появляется выражение растерянности, и он просит меня повторить что-то. Тогда я говорю это слово по буквам, чтобы меня поняли.
А вот соседский мальчик – ему год и два месяца – произносит английские слова очень правильно. Многим японцам трудно произнести звуки [р] и [л], а у него получается. Наверное, это происходит потому, что я начал учить английский в средней школе, а этот мальчик научился разговаривать по-английски тогда же, когда осваивал японский. Его первое знакомство со вторым языком началось с прослушивания английских записей, а потом он начал разговаривать по-английски с одной американкой, осваивая чужой язык одновременно со своим.
Это сравнение говорит о том, что, когда в уме сформирован образец родного языка, уже трудно воспринимать образцы чужого. Однако, как я уже объяснял, мозг ребёнка до 3 лет способен усвоить систему мышления не только своего родного японского языка, но и любого другого, причём процесс этот может, как мы уже говорили, идти одновременно. Поэтому дети в таком возрасте без особого труда могут говорить на любом языке, как на родном. Если вы пропустите этот период, вам будет гораздо труднее обучить его тому, чему он так легко обучается в раннем детстве.