Последнее пророчество
Шрифт:
— Начать развертывание, — велел Ведж. — Пеллеону и Кре'фею приказано не идти сюда до тех пор, пока мы не проведем оценку ситуации, найдем для них стратегические позиции и дадим «добро». За работу. Нужно удостовериться, что мы не заведем их в ловушку.
— Так точно, сэр.
Группа двинулась внутрь системы.
— Сэр, — доложил офицер связи. — Вызов с «Памяти Итора». Это вас, сэр.
— Спасибо, лейтенант.
Через несколько секунд в динамиках зазвучал голос Паша Кракена.
— Ну что, генерал, — сказал Паш. — Прямо как в старое доброе время.
— Да,
— Говори, говори. Слушай, да они тут ремонт сделали!
— Угу. Надо их нанять, чтобы обставили мой дом на Чандрилле, — пошутил Ведж.
— Точно. Интерьер в ранне-вонгском стиле. Упс… похоже, они пошли, — сказал Паш. — Давай, генерал, работай. Только не забывай, что я здесь, ладно?
— Да уж вряд ли. Хорошо, когда ты прикрываешь фланг, Паш.
— Спасибо, Ведж.
Ведж снова переключил внимание на противника. Действительно, йуужань-вонгский флот пришел в движение, быстро разделяясь на две группы. Одна из них была численностью с его собственную и включала в себя один из тральщиков. Вторая, намного более мощная, начала отдаляться от верфей.
— Ждем, — сказал Ведж. — До них еще далеко. Если они сейчас сделают то, что я думаю… Ха!
Меньшая группа исчезла с экранов и с поля зрения.
— Микропрыжок, сэр, — взволнованно сообщила Сел. — Они теперь позади нас.
— Конечно. Они зажали нас между двумя тральщиками, чтобы мы не могли уйти. Теперь осталось только стереть нас в порошок, и они это понимают. — Он взглянул на карту. — Итак, пусть Пеллеон выходит в сектор шесть, а Кре'фей — в двенадцатый.
Ведж еще раз посмотрел на карту. Ничего не пропущено?
— Отправте эти координаты флотам, — приказал он и повернулся к коммандеру. — Занять позиции, но без спешки. Мы вступим в бой с маленьким флотом, сделаем вид, будто мы подавились, хотим вынести тральщик и удрать домой. Наши подкрепления прибудут задолго до того, как нас настигнет вторая группа, а микропрыжок они не смогут сделать из-за собственных тральщиков.
Тут снова обозвался оператор связи:
— Генерал, похоже, у нас проблемы.
— Да?
— Кажется, мы не можем установить связь ни с Бетой, ни с Гаммой.
— «Кажется, не можем» иди «не можем»? — спросил Ведж.
— Не можем, сэр.
— Тогда свяжитесь с центром и передайте ему координаты.
— Сэр, с Мон Каламари тоже нет связи. Ее вообще нет. Такое впечатление, будто вся сеть упала.
Ведж опять посмотрел на дисплей. Если не вызвать двух других командующих, они не явятся. План был совершенно ясен: если вонги неожиданно применят новую тактику или оружие, лучше потерять одну группу, чем три. Без тех двух флотилий придется туго, причем явно не вонгам.
— Да, лейтенант, — пробормотал он. — Думаю, у нас с Билбринжи свои счеты.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Хан Соло уныло смотрел на один из прекраснейших закатов, которые он когда-либо наблюдал. За свою жизнь он повидал много закатов на разных
Красочные закаты представлялись обычным явлением, особенно на планетах с плотной запыленной атмосферой; с незаметной красотой было сложнее: она не только встречалась редко, но и зачастую требовалось прожить целую жизнь, чтобы научиться ее ценить. Потому-то Хан и не мог вполне наслаждаться зрелищем.
Проблема, однако, была не в закате — она была в том, что все это происходило на Мон Каламари.
— Мы не можем участвовать в каждом бою, — заметила Лея.
— Что? — буркнул Хан. — Я ничего не говорил.
— И не надо. Ты сушишь себе голову с самого отбытия Двойных Солнц. Да нет, еще с тех пор, как улетела Тахири.
— Надо было лететь с ней, — молвил Хан.
— С которой из них? С Джейной или с Тахири?
— Выбирай сама.
Лейя покачала головой:
— Джейна — летчик-истребитель. Она всегда хотела стать пилотом. В этом она видит свой долг. Она сражается за Галактический Альянс уже несколько месяцев. Если бы мы затесались в билбринжийскую операцию, она… в общем, ей бы это не понравилось, мягко говоря. А Тахири… Корран о ней позаботится. Я в этом уверена. — Она скрестила руки на груди. — Но дело не в этом, не так ли?
— Чё такое?
— Тебе скучно. Уже две недели никто не пытается нас убить, и ты заскучал до смерти.
— Я не заскучал, — возразил Хан. — Просто… мы могли бы заняться чем-то полезным, а не сидеть и глазеть на закаты.
Лея вздохнула и уселась на диван. Она посмотрела на мужа своим особенным взглядом.
— Сейчас ничего такого не происходит, Хан, чтобы без тебя не обойтись. Ну да, что-то происходит, но с этими задачами справится любой мало-мальски обученный пилот. Но если вдруг станет так худо, что помочь сможет только Хан Соло…
— Да полно тебе, слишком много сарказма для одного вечера, — проворчал Хан. Это было ошибкой. В глазах Леи мелькнула боль.
— Всего лишь легкий сарказм, Хан, — сказала она. — Может, и вообще без него. На войне иногда важнее всего просто сидеть и ждать. И труднее всего тоже.
Хан скривился:
— Вот уж вправду ты умеешь…
Лея наклонилась и схватила его за руку.
— Перестань, — сказала она, — и я покажу, что я умею кое-что еще…
Она многозначительно замолчала.
— Ну, не знаю, — протянул Хан. — Ужасно красивый закат.
Лея подняла брови и показала на место рядом с собой.
Хан пожал плечами:
— Хотя… все они одинаковые, эти закаты.
Что-то пищало в темноте. Хан сел в кровати и спросонок принялся искать взглядом источник шума. Наконец он сообразил, что это пульт связи в их квартире.
Он слез с дивана, добрел до устройства и включил канал.
— Да? — пробормотал он. — Что хорошего?
— Не ручаюсь, что именнно «хорошего», Соло, — произнес искаженный голос.
Хан фыркнул. Он не собирался снова ловиться на этот трюк.