Последний бой
Шрифт:
— Да.
— Маг тела, как я понимаю? И какой ранг?
— Стальной.
— Что ж, жаль, что не алмазный. Странно, не похоже как-то, —пробурчал он. — Ну да ладно. Стальной так стальной, — и, продолжая что-то бурчать, вышел за занавеску.
Я осторожно сел. Похоже, с этим я все-таки поторопился. Пока раздумывал, встать или не вставать, занавеска отодвинулась, и появился Грейст.
— Я рад тебя видеть, — произнес он и сел рядом.
— Наверно, Остров Изгоев — не совсем подходящее место для встречи. Ладно я, пират. Но как вы оказались
— На арене ты мне сказал, что мы на одной стороне.
— Я думал, ты это понял еще при нашей первой встрече.
— Но если тебе заплатят деньги или ты что-то узнаешь, то можешь поменять свое решение?
— Я не нищий пират, — рассмеялся Грейст.
— Очень большие деньги, — настаивал я.
— Я друзей за деньги не продаю! — рассердился он.
Я вкратце рассказал, как мы оказались на этом острове.
— Ничего себе! Королева эльфов! — присвистнул Грейст. — Выходит, что ты один раз купил королеву, потом выиграл ее и еще, кажется, все время спасаешь? Не-ет, это точно судьба.
— То, что Ари королева, на этом острове знают только несколько эльфов. Надеюсь, ты будешь молчать.
Он хмыкнул в ответ:
— Если за Ари как за обычную эльфийку были такие бои, то когда узнают, что она королева, на острове начнется целая война.
— Нам бы лучше как-нибудь без войны.
— Без войны лучше, — подтвердил он. — Я вообще хочу по-тихому и побыстрее убраться с этого острова.
— Что ж, идея хорошая. А ты как здесь оказался?
— Я и сам толком не понял, всё произошло слишком быстро. Мы совершенно случайно взяли хорошую добычу и решили это отметить на твердой земле. Команда отправилась в трактир, я же решил завернуть к одной своей знакомой. Но представляешь, когда я вошел, меня там уже ждали шесть стражников. Ладно бы четыре, но шесть для меня было немного многовато. А потом всё пошло очень быстро: тюремная камера, суд, опять тюремная камера, тюремная повозка, корабль. И суток не прошло, как я уже был на острове. Похоже, моя команда еще даже не поняла, что лишилась своего капитана, — вздохнул Грейст.
— Я тут немного остров осмотрел, пока ты спал, — продолжил он. — Кажется, кроме скал здесь ничего нет. С одной стороны острова— девять бараков, с другой — только горы. Горы изъедены трещинами и пещерами.
— Ты что, ходил туда?
— Да так, немного. Далеко не забирался.
— Слушай, в горы здесь лучше не соваться. В горах днем прячутся твари.
— Большие?
— Да нет, маленькие, но очень зубастые.
— А, маленькие! — отмахнулся он.
— Нет, я серьезно! Налетают целой стаей. Говорят, за несколько минут от человека ничего не остается, кроме костей.
— Да ладно тебе! А как на острове с охраной?
— Наверно, об этом лучше спросить у Лура.
— Лур — это кто?
— Бывший капитан королевской охраны.
— Ничего себе! Но мне кажется, в этом бараке главный тот ворчливый старик.
— Ферт? Да. Кстати, он королевский целитель.
— Да, кажется, я уже ничему не удивляюсь. Королевский охранник, королевский целитель и сама королева — все здесь, на острове. Может, думают, что здесь дворец?
Я рассмеялся. Занавеска отдернулась, к нам заглянула Ари.
— Вот и их вели…. Мы тут подумали и решили: раз здесь королева, ее охранник и целитель, так может, мы во дворце? Чего нам еще не хватает? — проговорил Грейст.
— Я бы не отказалась от свободы, — сказала Ари и села на лежанку рядом со мной.
— Мы как раз про свободу и рассуждаем. Ты можешь нам что-нибудь рассказать про охрану острова?
Ари задумалась.
— Наверно, про это лучше расскажет Лур. Лур! — позвала она.
К нам вошел капитан.
— Вы меня звали, Ари?
— Да. Расскажи всё, что знаешь об охране этого острова.
Капитан посмотрел на пирата:
— Ваше величество, возможно, рассказывать пирату про охрану главной тюрьмы королевства — не самая лучшая идея.
— Рассказывай, сейчас мы союзники.
— Вот! Я уже союзник! — не смог промолчать Грейст.
— Не радуйся, это ненадолго, — пробурчал Лур.
— Как вы уже заметили, остров — это кусок скалы, торчащий из океана. Главная его охрана — магический купол.
— Ну да, это я действительно заметил. Уже который час чей-то грифон проверяет этот купол на прочность.
— Он всё еще бьется о купол? — спросил я.
— Это что, твой грифон?
Я кивнул в ответ.
— Мало тебе роха, у тебя еще и грифон есть! Не жалко тебе его? Приказал бы ему улететь.
— Как приказать-то?
— Ну, придумал бы что-нибудь.
— Вот сам и придумай.
Грейст задумался.
— Ладно, он там разные места проверяет. Может, за месяц весь купол и проверит, вдруг какую щель найдет. Если, конечно, раньше не улетит.
— А купол опускается только до воды? — спросил я у Лура.
— Нет, в воде тоже есть. Он уходит в морское дно. Дно, кстати, тоже сплошь из камней.
— Но корабль же как-то приходит и уходит?
— Да, его пропускает маг из форта.
— А если мы захватим корабль, сможем на нем сбежать? — спросил Грейст
— Вряд ли, — ответил Лур. — Проход возле острова сторожат два корабля. Они не дадут нам далеко уйти. Кроме того, на корабле много охраны, и они все хорошо вооружены. А в форте много солдат. Но даже если вдруг мы захватим корабль, маг не пропустит нас через купол.
— Почему?
— Маг пропускает корабль только после того, как увидит специальные знаки, которые показывают, что всё в порядке. Про них знают только маг и один-два охранника на корабле.
Лур замолчал. Ари встала и с печальным видом вышла.
— Нет, ну должен же быть какой-то выход! — проговорил я.
— А что, если незаметно пробраться на корабль или незаметно подплыть, прицепиться к нему и проплыть вместе с ним? — предложил Грейст.
— А корабль всегда хорошо проверяют внутри и снаружи, перед тем как пропустить сквозь купол, — ответил Лур.