Последний пророк
Шрифт:
Темнота внутри кивы стала какой-то зловещей и гнетущей. Моргана почувствовала, как стены сдвигаются, а потолок давит. Ее легкие с трудом справлялись с вековым воздухом кивы. Вокруг нее перемещались какие-то тени, то появляясь, то исчезая. Ей казалось, что за ней кто-то наблюдает. Когда она начала читать дневник, она потеряла счет времени, словно, упав в яму, она провалилась не на несколько футов вниз, а на несколько веков назад.
«Элизабет мертва. В этом я уверен. Это ее голос звал меня и
Моргана остановилась. Откуда-то издалека, в ее памяти, прозвучали слова Элизабет: «Мне часто снился один и тот же сон, я видела, что он заблудился в песках. Я звала его и требовала, чтобы он следовал за моим голосом, и тогда я смогу спасти его».
Она снова начала читать. Слова превращались в образы, когда она переворачивала страницу за страницей:
«Я приехал в каньон Чако с Морганой на спине». «Банковский служащий выставил нас из «Каса-Эсмеральды».
Имена прыгали со страниц, и живые мужчины и женщины заполняли пространство вокруг Морганы, словно они пришли в киву, чтобы составить ей компанию: Джо Уилер, навахские шаманы, хозяйки пансионов из Альбукерке, ковбои, представители индейцев, Элизабет Делафилд и профессор Кин, фальшивый священник по имени Мак-Глори.
Теперь Моргана знала, как ей в доверительную собственность попали деньги, они были оставлены на ее имя, но их украла Беттина. Это не украденные деньги старателей, но деньги, справедливо отобранные у человека, который их забрал обманным путем.
И Сара Бернам была ослицей!
Моргана прочитала всю историю своего отца — от ночи своего рождения до того момента, когда он сломал в киве ногу. Она остановилась на словах: у него кружится голова, он видит галлюцинации… Тревожный крик… Армия Темного Господина…
Неохотно она отложила дневник в сторону и подбросила древесины в огонь. Спина и плечи болели. Кончики пальцев онемели от холода. Подняв глаза к небу, она увидела, что стало темнеть и по краю дымового отверстия образовался тонкий слой снега. Как долго она читала?
Встав на цыпочки, как будто это могло приблизить ее к дымовому отверстию, она сложила ладони вокруг рта и закричала:
— Эй, кто-нибудь!
Потом она перевела взгляд на мумию в оборванной одежде.
— Папочка, я боюсь читать дальше. Тетя Беттина говорила, что, когда в последний раз видела тебя, ты был не в себе. Это мне предстоит узнать дальше? Неужели она была права, неужели мои страхи в конечном счете были небезосновательными?
Добавив щепок в огонь, она продолжила свой монолог:
— Я подозреваю, что старая индейская женщина не пришла за тобой. — Но почему он сам не выбрался наружу? Даже если он сломал ногу, почему никто не отправился на его поиски? Конверт с картой, что он дал мне, когда мне было десять лет. Моргана не знала, что случилось с тем конвертом.
Она подняла дневник и начала читать дальше.
«У меня кружится голова, — писал Фарадей, — перед глазами все расплывается… Слушай, Паана. Слушай и наблюдай. Это голос старой женщины, которой здесь нет, но которая продолжает говорить со мной!
Мой народ не исчисляет время так, как делаете это вы, Паана. Чтобы понять, когда произошла эта история, тебе было бы понятней считать, что это было в 1150 году, за четыре столетия до того, как люди, которые называли себя испанцами, пришли на этот континент.
Люди Солнца жили на клочке земли, его белые люди называют «Край Четырех Углов». Это история о девушке Ошитиве, чья жизнь навсегда изменилась в день, когда грозный Темный Господин и его кровожадные воины-ягуары пришли сюда…»
Моргану так сильно увлекла история об Ошитиве, что, когда она закончила читать, узнав и об Аоте, и о Безносом, и о Господине Хакале, ей пришлось попрыгать, чтобы восстановить кровообращение и вернуться к действительности.
Взглянув наверх, Моргана с ужасом заметила, что стало совсем темно. Когда село солнце? Сколько же она читала? Она посмотрела на часы, с удивлением отметив, что уже прошло много времени. Пустой желудок ныл. Во рту пересохло. Когда Моргана бросила на угли обрывки отцовской одежды, которые она осторожно сняла с его тела, она почувствовала, как ее сознание улетает в какой-то иной мир, где она шла пешком по широкой дороге тольтеков и покупала медные колокольчики на рыночной площади, и смеялась с Яни, и гордо стояла на центральной площади, в то время как Господин Хакал советовался с богами через Направляющий камень.
Моргана закрыла глаза. Ее желудок заурчал, когда она почувствовала вкус тортильи и шоколада. Ее руки и ноги онемели от холода, хотя каким-то странным образом она ощущала тепло, словно ее согревали солнечные лучи.
И поцелуй Господина Хакала, когда он притянул ее к себе в объятия…
— Ладно, — нарочито громко сказала Моргана вслух. — Приди в себя. Это все из-за голода.
К сожалению, печенье и вяленое мясо остались снаружи, в ее рюкзаке.
А вдруг его можно как-то достать. Она бросила рюкзак к ногам буквально перед тем, как обрушилась земля. Он где-то недалеко от отверстия.
Она принялась искать что-нибудь, что можно было бы использовать вместо удочки. Ремень отца! Если она соединит его со своим ремнем, привяжет к ним шнурки от его и своих ботинок, то, возможно, все получится.
Она работала замерзшими, окоченевшими пальцами, а когда закончила, поняла, что длины недостаточно. Его брюки — если она сможет порвать их на полоски…
Нож легко резал прогнившую ткань, и вскоре у Морганы было достаточно полосок, чтобы начать соединять концы. Завязав последнюю полоску ткани петлей, она намотала один конец веревки вокруг руки, а другой рукой забросила петлю вверх, к дымовому отверстию. Первые попытки провалились. Веревка каждый раз билась о потолок и падала вниз. На шестой раз ей повезло. Петля вылетела наружу и приземлилась на снегу. Наклонив голову назад так, чтобы снег не попал в глаза, Моргана осторожно потянула веревку, но та легко упала вниз, ничего не зацепив.