Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:
А вообще всю эту бодягу разводят старшие чины. Им как серпом по яйцам, что, находясь в свободном патрулировании, мы не подчиняемся никому, кроме своего прямого командира, и что в случае срочной необходимости мы можем использовать любой подвернувшийся под руку транспорт, независимо от того, кто в нём передвигается. Плевать, кого высаживаешь, главное – быстрее доставить данные на базу.
Сделать они ничего не могут, вот и гадят исподтишка. Не важно как, лишь бы своё мерзкое я потешить. Ну а так как
– Может, ты и прав, – задумчиво протянул Зак.
– Прав, старина. Прав, – вздохнул Дик. – Ведь мы же сидим тут, у тебя, спокойно разговариваем, выпиваем. И никто не требует к себе особого отношения.
– Значит, ты считаешь, что у меня получится? – с надеждой спросил Зак.
– Даже не сомневаюсь, – ободряюще усмехнулся Генри. – Вас ведь и вправду осталось очень мало. Не думаю, что в данной ситуации будет правильно нос воротить. А дураков у нас никогда не держали. И кстати, дядюшка Джек – бывший флотский, так что своему он точно поможет.
– Знаешь, если это дело выгорит, я тебя всю оставшуюся жизнь поить буду, – проворчал Зак, почёсывая макушку.
– Должно выгореть, – решительно ответил Генри. – Главное, не забудь сказать Джеку, что это я тебя прислал. Так и говори, мол, Генри-Берсерк велел приехать.
– Крутовато берёшь. Велел. Может и не поверить, – усомнился Зак.
– Поверит, – усмехнулся Генри, – он меня давно знает.
– Ну тогда за это и выпьем, – махнул рукой Зак и основательно приложился к своему стакану.
Собравшиеся молча поддержали его в сём благородном начинании, дружно приложившись к своим бокалам. С этого момента пьянка быстро переросла из мирной в активную. От полного разрушения здание спасло только то, что собутыльники принялись демонстрировать друг другу умение пользоваться холодным оружием.
Появись на свет огнестрельное, и заведению пришлось бы искать себе новое пристанище. Установив у дальней стены широкий лист пластика, господа бывшие военные принялись метать в него кинжалы, изощряясь самыми различными способами.
Сколько продолжалось это безобразие, не знает никто, пока веселье не было прервано появлением самого начальника планетарной полиции в сопровождении роты полицейских.
Удивлённо вытаращившись на ввалившихся в зал полицейских, Зак почесал в затылке и глубокомысленно изрёк:
– Мы ж вроде никого не били.
– За каким дьяволом вы сюда припёрлись, господин главный полицейский? – неожиданно проявил агрессию Дик. – Что, испугались, что мы напьёмся и начнём гонять ваших торговцев дурью?
– Перестаньте, мистер Вильямс, – скривился начальник полиции. – Лучше
– А какое сегодня число? – задумчиво спросил Генри, продолжая крутить в пальцах кинжал.
– А когда вы начали? – в свою очередь спросил полицмейстер.
– Кажется, в пятницу вечером, – добросовестно попытался вспомнить Дик.
Скорчив брезгливую мину, начальник полиции повернулся к сопровождавшему его человеку в цивильном костюме и приказал:
– Доктор, проверьте количество алкоголя в крови этих двоих. – Он жестом указал на заметно покачивавшихся друзей.
– Какого хрена! – неожиданно зарычал Генри, перехватывая кинжал.
Несчастный врач с перепугу чуть не выронил чемодан с оборудованием для экспресс-анализа. Сообразив, что сейчас может начаться, полицмейстер заметно побледнел и, отступив в сторону, быстро проговорил:
– Ничего особенного, господа. Просто доктору потребуется по нескольку капель вашей крови, чтобы провести небольшой тест.
– И всё? – подозрительно насупившись, спросил Генри.
– Всё, – решительно ответил доктор, явно давно уже пожалевший, что согласился участвовать в этом безумии.
– А с чего вдруг такое внимание к нашим персонам? – неожиданно разозлился Дик. – Что такого произошло, что вы кинулись разыскивать нас лично? А? Вы, господин главный полицейский чин, не способный защитить собственную планету от торговцев дурью.
– Погоди, Дик, – остановил друга Генри. – Мы дадим ему крови, раз он так просит. А потом, если он не ответит, в чём дело, устроим им всем разборки по-нашему. – С этими словами он надрезал себе ладонь и щедро нацедил крови в мензурку, обрызгав заодно и врача.
Вздрогнув от обещанной перспективы, полицмейстер вжался в стену и, не дожидаясь результатов анализа, заговорил:
– Сегодня вечер субботы. День похорон пятерых убитых глав мафиозных кланов.
– А мы здесь при чём? – удивился Генри. – Вы чего, даже зарыть их без нашего участия не можете?
– Дело в том, что во время церемонии похорон произошёл взрыв, от которого пострадали все находившиеся на кладбище люди.
– И чего? Так сильно рвануло? – удивлённо спросил молчавший до сих пор Зак.
– Погибли все. Родственники, друзья. Досталось даже нескольким семьям, пришедшим на кладбище почтить родственников, хотя они стояли в полусотне метров от места взрыва.
– Вот этих действительно жаль, – мрачно проворчал Генри. – Много стороннего народу погибло?
– Нет, – презрительно отмахнулся полицмейстер. – Две старухи и собака. Да чёрт с ними. Речь не о них…
– А о ком? О тех подонках, что жирели на торговле дурью? Вот их мне совершенно не жалко. Сдохли, туда им и дорога! – решительно оборвал его Генри.