Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Последний викинг. «Ярость норманнов»
Шрифт:

– Таким образом Хромец добыл престол и стал повелителем Гардарики. Он по-прежнему скуп и жалуется, что для него большое разорение платить нам в мирное время. Между тем мои люди немало потеряли: иные ноги или руки, или какие-нибудь члены, или у них попорчено боевое оружие; многое мы потратили. Я решил, что нам лучше уйти от Хромца во владения более щедрого конунга и там поискать себе чести. У Ярицлейва есть брат Мстислав, доблестный воин, ходивший войной на Хромца. Он признал Ярицлейва старшим конунгом, но правит по своей воле, почти не спрашивая брата. Они поделили земли: Хромец собирает дань по одной стороне Днепра, его брат – с другой. Ярицлейв опасается его доблести и поэтому предпочитает жить подальше от него – в Хольмгарде, а не в Кэнугарде, где жил его отец. Есть еще конунг Вартилав, коего словены именуют Брячиславом. Он правит в Палтескью, или Полоцке. Он приходится племянником Ярицлейву и также воевал с ним. Сейчас они замирились, хотя согласие между ними непрочно. Вартилав зовет на службу мою дружину. Харальд, если хочешь, поедем со мной. От скупого Хромца ты не получишь награды, достойной знатного мужа из рода Инглингов!

Харальд поблагодарил Эймунда за почетное приглашение и сказал:

– Твои речи звучат для меня удивительно. Я думал, что Ярицлейв конунг жесток к золоту и не жалеет его для своих дружинников. Из твоих слов следует обратное. Но все же я останусь в Хольмгарде, а если здешние порядки придутся мне не по нраву, присоединюсь к твоим людям.

– Мы будем рады видеть Инглинга в своих рядах, – заверил его Эймунд.

Эймунд, сын Хринга, был в большой обиде на Ярицлейва Мудрого и вскоре уехал от него со своими людьми и поступил на службу к Вартилаву, которого также именовали Брячиславом. Он доблестно служил этому конунгу и не дожил до старости. Эймунд умер без наследников, и умер от болезни, и это была большая потеря для всего народа, потому что не бывало в Гардарике иноземца более мудрого. И это все о нем.

Глава 19

Ингигерд, супруга конунга

На следующий день Харальд и Рёнгвальд отправились к супруге конунга Ингигерд. Она была дочерью конунга свеев Олава Скотконунга. Сначала за нее сватался Олав Толстый. Будучи наслышана о доблести норвежца, она благосклонно отнеслась к сватовству. Но Олав Скотконунг и слышать не хотел о таком зяте, потому что считал Норвегию своей вотчиной, захваченной Олавом Толстым. При дворе шведского конунга норвежского соседа звали не иначе, как «этот толстый человек», и отец Ингигерд приходил в ярость, если кто-нибудь называл норвежца конунгом. Олав Скотконунг явился на всесвейский тинг в Упсале и объявил, что хочет идти войной на Норвегию и предать эту страну огню и мечу. Его слова пришлись не по сердцу бондам, терпевшим убытки от вражды с соседями. Лагман Торгнюр поднялся со своего места и произнес речь: «Мы, бонды, требуем, чтобы ты заключил мир с Олавом Толстым, конунгом Норвегии, и отдал ему в жены свою дочь. А если ты не пожелаешь сделать то, что мы требуем, мы восстанем и убьем тебя. Так раньше поступали наши предки: они топили неугодных конунгов в трясине на Мулатинге». Тут бонды, собравшиеся на тинг, стали бряцать оружием и угрожать конунгу. Олав Скотконунг испугался и дал торжественную клятву заключить мир с норвежцами.

Было условлено, что шведский и норвежский конунги встретятся на реке Эльв, являвшейся границей между двумя державами. На берегу реки должна была состояться свадьба Олава Толстого и Ингигерд. Норвежский конунг прибыл в условленное время с большой свитой и богатыми свадебными дарами, но не нашел никого из свеев. Прождав понапрасну, Олав Толстый получил известие, что в Упсале находятся послы Ярицлейва Мудрого, посватавшегося к Ингигерд. Шведский конунг с радостью отдал ему дочь. Он нарушил клятву из-за вражды к норвежцам, а также потому, что союз с восточным соседом был более почетным и выгодным. Взамен шведский конунг предложил Олаву Толстому свою дочь Астрид от наложницы из племени вендов. И хотя за ней дали такое же приданое, какое дали за Ингигерд, все говорили, что подобный брак был обидным для норвежца. Ведь, хотя Астрид являлась дочерью конунга, ее мать была рабыней из Страны Вендов. Астрид родила Олаву Толстому сына Магнуса, которого конунг после своего изгнания отвез в Гардарику и отдал на воспитание Ярицлейву и Ингигерд.

Харальд часто слышал от брата об Ингигерд и с волнением ожидал встречи с супругой повелителя Гардарики. Ладья причалила к бревенчатому вымолу, где их встретили знатные словены. До палат княгини было рукой подать, но Харальду и Рёнгвальду подали коней под роскошными седлами. Конская сбруя была украшена серебром, а коней вели под уздцы слуги в богатых одеяниях. Улицу сплошь покрывал бревенчатый настил из таких толстых и хороших бревен, что из них можно было построить десять кораблей. И все улицы в этом удивительном городе имели деревянное покрытие так, что по ним можно было ходить, не замарав обуви. Все это несказанно удивило Харальда, которому еще не доводилось видеть ничего подобного ни в Норвегии, ни в Швеции.

Палаты княгини превосходили самое смелое воображение. Они были достойны стоять в Асгарде, небесной обители асов. Высокую крышу палат украшал резной конек, а наличники окон покрыты затейливой резьбой. В окна была вставлена прозрачная слюда, Харальду оставалось только дивиться богатству повелителя Гардарики. В доме Сигурда Свиньи не имелось окон. Отец не позволил бы пропадать теплу ради скудного света. Да что говорить, если даже крыльцо, которое вело в палаты княгини, было выше отцовского дома.

Когда Харальд переступил порог, Ингигерд встала со своего места и заключила его в крепкие объятья. Он поразился ее сходству с Астой, своей матерью. Лицом, ростом, статью, цветом глаз она походила на Асту, только помоложе. Ингигерд была облачена в просторное платье, собранное у ворота и заколотое подковообразной фибулой из чистого золота. Застежки поменьше стягивали два разреза спереди. Их можно было быстро снять и дать грудь младенцу, ибо Ингигерд каждый год радовала супруга сыном или дочерью.

– Приветствую тебя, Харальд! – ласково сказала она. – Увы, нам известно о несчастной участи Олава! Я была обещана твоему брату и послала ему в подарок плащ с золотым шитьем и серебряный пояс. И хотя наш брак расстроился, в моем сердце сохранилось место для бывшего жениха. Когда Ярицлейв велел возвести для меня эти просторные палаты, он спросил, довольна ли я их великолепием. Я отвечала, что палаты прекрасны, но мне больше по душе палаты бедного норвежского конунга. Ярицлейв был в гневе, но, когда твой брат явился к его двору, он радушно принял его. Мы много времени проводили вместе с Олавом, вспоминали Северные Страны и наши обычаи. Мы ездили на охоту с собаками и ястребами и скакали так быстро, что наши придворные не поспевали за нами. По моей просьбе Ярицлейв собирался дать Олаву богатое ярлство, называемое Булгарией. Оно граничит с Восточными Странами, а по великой реке, протекающей через Булгарию, плавает множество купеческих судов. Но Олав решил вернуться в Норвегию. Мы с супругом уговорили его не брать в опасное путешествие маленького Магнуса. Он остался в нашей семье, и мы с мужем воспитываем его как родного сына. Сейчас ты увидишь племянника.

По приказу Ингигерд в зал привели детей. Они вошли в сопровождении многочисленных нянек. Дети дичились незнакомца и прятались за материнский подол. Ингигерд мягко подтолкнула вперед десятилетнего мальчика, опустившего русую голову.

– Вот мой старший сын Вальдемар Ярицлейвсон и его братья Изяслав и Святослав. А это младшенький Хольти, – сказала Ингигерд, принимая из рук няньки спящего младенца.

В отличие от светлых старших братьев, Хольти был смугл и темноволос и чем-то неуловимо напоминал Олава Толстого. Таким же темноволосым был мальчик семи или восьми лет, которого Ингигерд подтолкнула к Харальду со словами:

– А это мой названый сын, которого я люблю не меньше, чем собственных детей. Магнус Олавсон, твой племянник.

Харальд впервые видел своего племянника. Его увезли в Гардарику малым ребенком, и с тех пор он жил в семье Ярицлейва Мудрого. Он был сверстником Изяслава, но если тот прятался за мать, то Магнус стоял смело, держа в руках игрушечный лук. Стоило Харальду сделать шаг вперед, чтобы обнять племянника, как мальчишка натянул тетиву и выстрелил из лука. Метко пущенная игрушечная стрела рассекла ему бровь.

Популярные книги

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

План битвы

Ромов Дмитрий
5. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
План битвы

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX