Последний взгляд
Шрифт:
– Как #8209;нибудь переживу. А почему ты рассказала мне об этом?
– По разным причинам. К тому же у тебя есть одно неоценимое преимущество - ты мне не муж.
– В жизни не получал лучшего комплимента от женщины.
– Нет, серьезно. Если б я рассказала все это Ральфу, меня бы просто не стало. Я превратилась бы в один из его прославленных психиатрических трофеев. Он набил бы из меня чучело и повесил на стенку в кабинете в ряд с дипломами.
– И добавила: - Да, собственно говоря, он так и сделал.
Я хотел было
– Забудь о Ральфе. А что сталось с Сынком?
– Встретил другую девушку и женился на ней.
– Ты ревнуешь?
– Нет, просто мне тоскливо. У меня ведь никого нет.
Мы бросились в объятия друг друга, и, хоть нас объединяла и не любовь, на время тоска забылась. В Уэст #8209;Лос #8209;Анджелес в эту ночь я так и не попал.
Глава 25
Я не стал будить Мойру и уехал рано утром. С моря полз туман, он окутал густой пеленой дом на скале и берег Монте #8209;Висты. Я медленно вел машину между рядами призрачных деревьев.
Внезапно туман рассеялся. Небо очистилось, его перерезали лишь две самолетные инверсии. Я поехал в центр - отметиться в полицейском участке.
Лэкленда я застал в кабинете. Электрические часы над его головой показывали ровно восемь. На какой #8209;то миг у меня появилось неприятное ощущение: я решил, что Лэкленд наделен магической силой, благодаря которой он вызывает меня к себе ровно в восемь.
– Спасибо, что заскочили, - сказал он.
– Садитесь. А то я уже стал подумывать, куда же вы подевались.
– Ездил в Сан #8209;Диего по следу.
– И клиентов брали с собой?
– Их сын попал в беду. Они поехали в Сан #8209;Диего ухаживать за ним.
– Понятно.
– Он помолчал, кусая губы, словно в наказание - зачем задают вопросы.
– А что с ним случилось, или это тоже семейная тайна?
– Отравился снотворным. И ушиб голову.
– Попытка самоубийства?
– Возможно.
Лэкленд так резко наклонился ко мне, что мы чуть не стукнулись лбами.
– После того как укокошил миссис Траск?
Вопрос застал меня врасплох, и я ответил уклончиво:
– В убийстве Джин Траск подозревают прежде всего Рэнди Шеперда.
– Знаю, - сказал Лэкленд, давая мне понять, что я не открыл ему ничего нового.
– Мы получили на Шеперда материал из Сан #8209;Диего.
– Там упоминается, что Шеперд с давних пор знал Элдона Свейна?
Лэкленд закусил верхнюю губу.
– Вы уверены в этом?
– Да, я говорил вчера с Шепердом еще до того, как его заподозрили в убийстве. Он сказал мне, что Свейн удрал, прихватив с собой его дочь Риту и полмиллиона долларов. По #8209;видимому, Шеперд всю жизнь потратил на то, чтобы
– Выходит, у Шеперда все же были причины убить Свейна, - сказал Лэкленд вдруг упавшим голосом, словно вся его энергия ушла на это пятнадцатилетнее расследование, - были причины сжечь Свейну руки и уничтожить отпечатки пальцев. Где же вы с ним виделись?
– На мексиканской границе около Империал #8209;Бич. Но сейчас вы его вряд ли там застанете.
– Вот именно. Кстати говоря, Шеперда видели в Хемете вчера вечером. Он ехал на север в украденном «меркурии» последнего выпуска - черном с откидным верхом - и останавливался у бензоколонки.
– Надо проверить Пасадену. Шеперд родом оттуда, и Элдон Свейн тоже.
Я выложил Лэкленду все, что узнал о пасаденских делах, о Свейне и миссис Свейн, об их убитой дочери и о том, как Свейн разорил роулинсоновский банк.
– Теперь, когда вам известны эти факты, - заключил я, - вы не можете винить во всем Ника Чалмерса. Когда Элдон Свейн похитил деньги, его еще на свете не было. А все вертится вокруг этих денег.
Лэкленд с минуту сидел молча. Неподвижное лицо его походило на растрескавшуюся землю.
– Не думайте, что эта история известна вам одному, - сказал он.
– Роулинсон, владелец банка, в двадцатые - тридцатые годы всегда отдыхал здесь. Я еще и не то могу вам рассказать.
– Сделайте одолжение.
– Не хотелось бы вас разочаровывать, Арчер, но как бы далеко мы ни забирались, от Ника Чалмерса нам не уйти. У Роулинсона была возлюбленная в нашем городе. С тех пор как она овдовела, они всегда отдыхали вместе. Знаете, кто была его возлюбленная?
– Бабка Ника, - сказал я, - вдова судьи Чалмерса.
Лэкленд не мог скрыть своего разочарования. Взяв напечатанную на машинке страничку из папки «входящие», он внимательно ее перечитал и, скомкав, швырнул в мусорную корзину в углу. Бумага упала на пол, я подобрал ее и бросил в корзину.
– Как вы все это узнали?
– спросил он меня наконец.
– Я вам уже говорил: порасспросил кое #8209;кого в Пасадене. И тем не менее не понимаю, какое отношение ко всей этой истории имеет Ник. Он ведь не в ответе за бабку.
Лэкленд впервые не смог возразить. Но когда я покинул полицейский участок, меня вдруг осенило: скорее всего, истина в обратном - не Ник в ответе за бабку, а она за него. Старинные связи между Роулинсонами и Чалмерсами не случайны.
По дороге в центр я миновал здание суда. На бетонном барельефе над входом старуха Фемида с повязкой на глазах возилась с весами. Пора бы тебе завести поводыря, мысленно посоветовал я ей. У меня неожиданно поднялось настроение, а это не сулило ничего хорошего.