Послушаем за Глухого
Шрифт:
– Я...
– Секунду, я возьму карандаш.
– В джунглях, в самой глубокой чаще, он останавливается под пробковым деревом, достает свой инструмент и начинает играть, – говорил Хейз.
– Говори, – сказал Клинг, придвигая блокнот поближе.
– Вокруг начинают собираться звери: львы, носороги, бегемоты, шакалы, жирафы, – ну, в общем, все, кто там живет. Из скрипки льется волшебная музыка, звери кружком сидят вокруг него, нежно обнявшись, никто не дерется, все мирно слушают...
– Да, записал, – сказал
– Ну вот, наш парень продолжает играть, и вдруг один леопард подкрадывается по ветке, оказывается прямо у него над головой, прыгает и съедает его живьем!
– Увидимся через полчаса, – тихо произнес Клинг и положил трубку.
– Звери потрясены! – говорил Хейз. – Выходит лев и спрашивает леопарда: «Зачем ты это сделал? Этот парень приехал к нам из далекой Америки, забрался в самую чащу, он принес с собой свою скрипку, он играл такую волшебную музыку, что мы забыли все свои распри. Зачем совершил ты эту гнусность?» А леопард прикладывает лапу к уху и спрашивает: «Что-что?»
Взрыв хохота потряс стены участка, не смеялся один Клинг.
– Если зайдет Майк Ингерсол, – совершенно серьезно сказал он, словно собирался отправиться на смертельно опасное дело, – я буду в квартире мисс Блейер.
Они занимались любовью в сумраке спальни. Однако на этот раз что-то не ладилось.
– Что случилось? – шепотом спросила Августа.
– Не знаю, – ответил Клинг.
– Может, я делаю что-то не так?
– Нет-нет.
– Если я...
– Нет, Августа, нет. Все...
– Тогда в чем же дело?
– Мне кажется, я немного тебя боюсь.
– Боишься?
– Да, я все время думаю, что делает такой неуклюжий парень из Риверхеда, как я, в постели с такой необыкновенно красивой девушкой?
– Ты совсем не неуклюжий, – сказала Августа и дотронулась кончиками пальцев до его губ.
– Но я почему-то чувствую себя ужасно неуклюжим.
– Но почему?
– Потому что ты так прекрасна...
– Берт, если ты снова заведешь эту пластинку, мне придется огреть тебя молотком по голове.
– Откуда ты знаешь про молоток?
– А что я знаю?
– Молоток – лучшее оружие самозащиты для женщины.
– А я и не знала.
Несколько секунд они молчали.
– Успокойся, – сказала Августа.
– Но я действительно от тебя без ума.
– Если ты хочешь, чтобы я стала уродиной, то я могу превратиться и в черта. Смотри, – сказала она и скорчила гримасу. – Ну как?
– Прекрасно, – мечтательно вздохнул Клинг.
– Так, где мой молоток? – спросила Августа и, соскользнув с кровати, голая, вышла из спальни.
Он услышал, как она копается в ящиках на кухне. Когда Августа вернулась, в руке у нее действительно был молоток.
– Тебя когда-нибудь били молотком? – спросила она, присаживаясь рядом с ним на кровати. Она скрестила в позе лотоса свои длинные, стройные ноги, выпрямила спину, приподняла подбородок и так и застыла с молотком в правой руке.
– Нет. Многое было, но молотком еще ни разу.
– А в тебя стреляли?
– Да.
– Это после того? – спросила она, показав молотком на шрам на его плече.
– Да.
– Больно было?
– Больно.
– Можно, я поцелую твой шрам? – и, грациозно склонившись над его телом. Августа нежно поцеловала его плечо. Затем она снова вернулась в прежнее положение.
– Ты сейчас связался с сумасшедшей маньячкой, которая лупит всех молотком по голове, – страшно заговорила она. – Еще одно слово о моей красоте, и твоим друзьям придется расследовать еще одно убийство. Ты понял?
– Понял, – ответил Клинг.
– Будем считать это необходимым вступлением к сексу, так как в следующие десять минут я собираюсь разнести здесь все в пух и прах. А если ты мне не ответишь тем же, я разобью твою башку на мелкие кусочки. Одним ударом. А кстати, неплохо было бы начать с одного сильного удара, – она быстро наклонилась к нему, и Клинг почувствовал, как язык Августы раскрыл его губы и прильнул к его языку.
– Я вижу, что до тебя, наконец, дошло, – сказала Августа. – Оказывается, нужен был молоток.
– Наверное, – прошептал Клинг.
Неожиданно она подняла голову и, вытянув ноги, тесно прижалась к нему всем телом, не выпуская молоток из руки.
– Слушай, – прошептала она.
– Слушаю.
– А ведь мы стали очень нужны друг другу.
– Да.
– Я до смерти боюсь за тебя, – сказала Августа, и ее дыхание, казалось, замерло навечно. – Я никогда в жизни не испытывала таких чувств ни к одному мужчине. Ты веришь мне, Берт?
– Конечно, Августа.
– А сейчас давай заниматься любовью.
– Да, Августа.
– У нас будет прекрасная, волшебная любовь!
– Да!
– А теперь... дотронься до меня, – прошептала Августа, и молоток выскользнул из ее руки...
Телефон звонил четыре раза, пока они были в постели. Всякий раз отвечал автоответчик.
– Может, что-то важное, – прошептал Клинг после последнего звонка.
– Для меня нет ничего важней тебя, – ответила Августа и, быстро поднявшись, пошла на кухню. С кухни она принесла бутылку шампанского.
– О, замечательно! Как ты догадалась, что я умираю от жажды?
– Ты открывай, а я пока придумаю тост.
– Ты забыла стакан.
– Любовникам не нужны стаканы.
– А вот моей бабушке были нужны.
– А у нее что, есть любовник?
– Спроси у моего дедушки.
Клинг откупорил бутылку.
– Придумала тост?
– Ты пролил шампанское прямо на простыню.
– Ну давай же, давай выпьем за... за кого хочешь.
– Тогда, может, за Джона и Марту Митчел?
– Почему нет? За...