Чтение онлайн

на главную

Жанры

Потерпевшие кораблекрушение
Шрифт:

Всё вокруг выглядело сказкой: непонятная, хм, местность, этот странный помост-плот, жаркий климат, бескрайняя водная гладь и эти красавицы почти что обнажённые. Классическое попаданство как оно есть. Мне даже никакой другой мысли о происшедшем со мной в голову не пришло. Ни о шутке, ни про собственное сумасшествие, ни тем более о сновидениях.

«Твою же мать, - скрипнул я зубами от злости, - я же не просил! Я просто люблю читать, а не участвовать во всех этих историях для миф-ТВ!!!».

Увы, тот, кто перекинул меня в это место, моего отчаянного безмолвного клича

не услышал.

– Киркх лямоля синто? – задала какой-то вопрос красотка в переднике. – Мальне?

– Не мальне, - буркнул я, приходя в себя.
– Не понимаю я тебя, красавица.

– Кикё, - сказала она и вдруг в одно мгновение оказалась на ногах. Движение было столь быстрым и плавным, когда она вставала с колен, что я его не заметил. Шаг её был не менее скор, словно у кошки, которая атакует.

За секунду она сократила расстояние до трона, там низко поклонилась, держа ладони прижатыми к груди напротив сердца, и что-то произнесла. «Царица» посмотрела на меня с заметной досадой, потом ответила. «Японка» сказала что-то вновь, выслушала ответ, заговорила вновь…

– Блин… Эй вы, там наверху, - я задрал голову к небу и негромко произнёс, имея ввиду тех или того, кто закинул меня из осени с озера в тропики на море, - я люблю попаданство в альтернативную историю! Я с семнадцатого века знаю все ключевые события в мире, а по Родине – от Руси четырнадцатого века, млин! Куда вы, на хрен, меня засунули?!

– Асшша тёлеко са тро лиима, - раздался девичий голос рядом. – Олельянё.

Пока я высказывал небесам свои претензии, «японка» вновь оказалась рядом со мной и опять попыталась меня разговорить.

– Да не понимаю я, слышишь? – вздохнул я. – Не по-ни-ма-ю! Ферштейн?

Та отрицательно покачала головой.

– Не ферштейн, значит.

Тут я увидел, как красотка, до этого восседавшая на троне, встала и медленно пошла к богатому шатру. Рядом с ним замерла на несколько секунд, будто, собираясь с духом, после чего отвела в сторону край материи на входе и проскользнула внутрь.

*****

Незнакомец был странным. Внешний облик немного отличался от мужчин из всех тех стран, которых видела младшая жена падишаха. Он точно был не из каганата и ханства. Не из герцогства Ислья’Ва. Немного похож на воинов из горного королевства Вандия, но у тех нет мужчин с серо-голубым цветом глаз с тёмно-зелёными крапинами. И он был очень высок, очень. Наложница Роксалана, самая маленькая и хрупкая из женщин на плоту, будет ему макушкой доходить до груди.

И одежда его была ни на что не похожа. Странная материя, покрой, расцветка и даже швы. Последние были слишком красивыми для ручной работы, тонкими, изящными и крайне сложными, но при этом обычными швами, так как магия соединяет ткань незаметно, без всяких переходов.

Кожа на сапогах и лодке оказалась не кожей, а каким-то материалом, не пропускающим воду и воздух, как и шуршащая ткань накидки, гладким, толстым и скрипучим под пальцем.

Когда он пришёл в себя после лечения с помощью целительского амулета и питья, то оказалось, что он не понимает ни единого словечка. Три самых расхожих языка в мире

были для него неизвестными. А его речь не поняла ни сама девушка, ни Слуга.

И вот сейчас ей предстоит вновь унижаться перед старшими жёнами, выпрашивать у них амулет-переводчик.

– Госпожа Фаэна, - девушка поклонилась ослепительной красавице с чёрными волосами, потом её соседке, обладательнице платиновых волос, лежащей на кушетке. – Госпожа Олма. Я принесла назад целительский амулет.

– Положи туда, - брюнетка указала пальчиком на небольшой низкий столик, сделанный целиком из костей снежного тролля, отличающихся голубоватым сверкающим отливом и способностью быстро охлаждать и держать на этой отметке температуру напитков или блюд.

– Да, госпожа Фаэна, - девушка поклонилась ещё раз, мелкими шажками, буквально семеня, словно была стреножена, она дошла до столика, положила на гладкую прохладную поверхность магическую вещь и вернулась на прежнее место.

– Ты ещё здесь, Ласка?

– Простите меня, госпожа, - девушка низко поклонилась, прижав ладони к сердцу, и так и замерла в этой позе. – Мне нужен амулет-переводчик, чтобы поговорить с незнакомцем.

– Он не знает нашего языка? – приподняла левую бровь старшая жена.

– Он не знает совсем никаких известных наречий, а тот, на котором он пытался общаться с моей служанкой, неизвестен ни мне, ни ей.

– Роксалана пусть на своём варварском с ним попробует поговорить, – вмешалась в беседу блондинка.

– Она очень устала, госпожа Олма, и сейчас крепко спит. Я не стала её будить.

– Зато решила нас потревожить? Неужели ты нас считаешь ниже, чем какую-то наложницу? – зло произнесла блондинка.

– Олма, успокойся. В самом деле, наложница слишком сильно устаёт, чтобы её беспокоить по пустякам. А этот мужчина мне самой интересен. Всё-таки, первое новое лицо за столько дней. Хоть какое-то развлечение. Вдруг, он слышал что-то про наше исчезновение, - урезонила её брюнетка.

Хорошо, - поджала красивые губки, которые свели бы с ума половину мужчин в мире одним своим видом, красавица-блондинка. – Если желаешь, то отдай ей амулет. Всё равно нам тут не с кем общаться. Не с тварями же Саха. Вряд ли они даже имеют свой варварский язык.

Брюнетка встала, подошла к ларцу, который стоял в углу шатра, открыла его при помощи крохотного ключика, который носила на золочёном шнурке на левом запястье, и достала амулет-переводчик, который был выполнен из двух половинок янтаря кораллового цвета в виде маленькой раковины жемчужницы.

– Держи, - вручила она амулет младшей жене. – Как только он заговорит, ты сразу же должна появиться здесь с докладом. Ясно, Ласка?

– Да, госпожа Фаэна, - в очередной раз поклонилась ей девушка.

– Ступай, - и сопроводила свои слова движением ладони.

Ласке этот жест показался в самом неприглядном виде, словно старшая жена тыльной стороной пальцев смахнула какое-то насекомое.

«Демонова старуха. Чтобы тебя все твари Саха поимели, перед тем, как сожрать!», - со злостью подумала девушка, едва покинув шатёр старших жён.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный