Чтение онлайн

на главную

Жанры

Потерянная звезда
Шрифт:

Погруженный в собственные мысли, я, незаметно для себя, оказался на арене. Лишь гул толпы смог привести меня в себя. Встряхнувшись, откладываю свои мысли в дальний угол. Потом буду думать, сейчас куда важней победа в чемпионате. Увидев свое изображение на большом экране стадиона, приветственно махаю рукой. Одобрительный гул стадиона становится моей наградой.

— Втягиваешься? — С улыбкой произносит Йоко. — В первый день от всего шарахался, а теперь смотри-ка, уже позируешь на камеру.

— Не без этого, — ничуть не смутившись. — Таким темпом научусь

раздавать автографы и сниматься в рекламе.

— Тогда семьдесят процентов мои, — моментально сориентировалась она.

— С чего бы это? — С усмешкой спрашиваю.

— А благодаря кому ты раскрутился? — С чувством собственного достоинства. — Менеджер Йоко не работает за копейки.

В ответ я лишь рассмеялся.

Впрочем, поговорить нам не дали. Навстречу нам с зоны отдыха вышел темноволосый парень азиатской наружности. Торчащие в разные стороны волосы, удерживались специальным обручем, волевое лицо, спортивное телосложение, на вид лет семнадцать. Одет он был в белую майку, спортивные штаны и кеды. Если бы я не знал, что передо мной Чемпион Китая, то мог бы его спутать с бурятским гопником.

— Я рад нашей встречи… — начинает он, но его голос начинает ломаться и меняется на непонятный: — Nadeusi na cesnei poedinok…

Не успел он договорить, как с его стороны доносится противный писк.

— А-а-а! — Схватившись за правое ухо, он что-то вытаскивает из него и кидает это на пол, после чего растаптывает с гневными выкриками: — Certov perovotcik! E posle etogo cto-to govorit, cto kitaiskie tovare ploxie?!

Ни черта не поняв, озадаченно смотрю на Йоко.

— Похоже, его переводчик сломался, — нахмурившись. — Но это странно, там нечему ломаться, тем более так.

Тем временем к китайцу подбежали работники стадиона. Они начали что-то обсуждать, я же вновь повернулся к девушке:

— Значит это не совсем переводчик, — серьезно. — Что это все может значить?

— Не знаю, — правдиво отвечает Йоко, — Возможно, тебя просканировали.

— Просканировали? — Решаю переспросить. — Почему здесь и таким образом?

Йоко лишь пожимает плечами:

— Говорю же — не знаю, — достав телефон, она начала куда-то звонить. — Мне нужно переговорить с дедом, — поясняет она, при этом немного отойдя в сторону.

Тем временем судья отвел "бурята" куда-то в технические помещения. Их не было минут десять, когда же он вернулся вместе с судьей, нас обоих позвали к арене. Поднявшись на площадку, я уставился на китайца. Он явно что-то задумал, вот только что? Даже Йоко заметила манипуляции с переводчиком, который, с ее слов, не должен был сломаться. Грязную игру предчувствую я, хотя она ему не особо поможет.

— Десяти секундная готовность! — Выкрикивает судья возле арены.

После этих слов, я почему-то ожидал, что хитрый китаец займет нижнюю стойку, как мой предыдущий соперник, но Хен остается стоять. Похоже, он не будет использовать тактику Мура. Мысленно пожав плечами, фиксирую свой гравитационный кокон к полу арены, ожидая начала матча и подлянок противника.

[Пииип.] — Звуковой сигнал,

обозначающий начало матча.

Китаец не сдвинулся с места, приглашающе махнув в мою сторону. Похоже, со мной хотят поиграть, что ж поиграем. Прыжок вперед усиленный гравитацией и вот я уже готов столкнуть своего противника, но его ожидаемо не оказалось на месте. Развернувшись, замечаю Хена на противоположной стороне арены. Очередной рывок — китаец исчезает, рывок — противник появляется в другом месте. Гадство, я просто не успеваю за его скоростью!

— Ты собираешься драться? — Гневно выкрикиваю. — Или ты весь день будешь от меня бегать?!

Это не хороший человек в ответ лишь скромно улыбнулся, так ничего и не ответив. Вот гад! Чего он хочет добиться? Единственное, что приходит в голову, что этот самый Хен, которого так и хочется назвать хреном, ожидает, когда я сброшу гравитационный кокон, повторив события вчерашнего дня, но зачем ему это нужно? Хм-м, по идее он может рассчитывать успеть меня вытолкнуть за пределы арены, пока щит исчез, но исходящие от меня "волны" еще не повлияли на окружение. Учитывая скорость хитрого китайца, он вполне может успеть нанести один удар.

— Раз ты не хочешь нападать, то я сам это сделаю! Приготовься! — Уже откровенно дурачась, выкрикиваю.

После вчерашнего боя, у меня возникла одна идея, которую я еще не успел проверить. Присев, вытягиваю руки вперед, как будто в них удерживаю невидимый мячик. Моя задумка возникла после того, как я сбросил свой гравитационный кокон. Идея не блистала оригинальностью, но по идее должна сработать.

— Ка! — Начинаю стягивать гравитацию перед собой. — Ме! — Гравитация непослушно "сгущается". — Ха! — Результат моих действий становится видно: воздух "вибрирует". — Ме! — Дабы не задеть трибуны, взлетаю вверх и целюсь не в Хена, а в середину арены. — ХА!!! — Отпускаю накопившуюся гравитацию вперед.

— БАМ!!! — Гравитация впивается в бетонную площадку.

Китайца, оказавшегося не таким уж хитрым, сметает невидимой волной с арены, как и стоящего рядом судью. На месте самой площадки свирепствует гравитационный вихрь, кроша бетон в песок и углубляясь все дальше вниз, оставляя после себя котлован. Я же в некотором шоке смотрю на все это свысока. Моя идея была довольно проста, пусть мой радиус контроля гравитации ограничен, но мне и не надо ее контролировать! Достаточно указать направление, а дальше сила гравитации сама все сделает.

Когда вызванный мной гравитационный вихрь утихает, судья, опомнившись, выкрикивает:

— Победитель — Артур Ковалев! — Под шум арены, я плавно спускаюсь вниз к Йоко.

Девушка с горящими глазами осматривала кратер, оставшийся от арены, после чего она набросилась на меня. Схватившись за руку, она подняла ее вверх, со словами:

— Наш будущий чемпион! — Все это транслировали по большому экрану.

Я же почувствовал бурчание живота. Если после вчерашнего меня клонило в сон, то сегодня зверски захотелось есть. Йоко стояла рядом, потому прекрасно услышала урчание моего живота.

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16