Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)
Шрифт:
– Ясно как день, – кивнул я. – Но где он при этом находился сам?
– Разве это непонятно? На крыше Паддингтонского вокзала. Именно поэтому на вокзале пока не было пожаров. По этой же причине никто никогда не видел поджигателя. Ну, а раз злоумышленник любит увеличительные стекла и линзы, – немного подумав, добавил Холмс, – остается предположить, что он наблюдает за пожаром через подзорную трубу.
– Браво, Холмс, вы снова оказались на высоте! – восхищенно признал я. – Все сходится. Только что нам теперь
– Устроим нашему поджигателю засаду. Каков метеопрогноз на завтра?
– Ясная сухая погода, – прочитал я, взяв в руки газету, – температура двадцать два – двадцать шесть градусов тепла.
Холмс подошел к окну, внимательно изучил небо и сказал:
– Пока моя версия умозрительная, и у меня нет ни малейших доказательств моей правоты. В связи с этим я считаю, что пока не нужно зря беспокоить инспектора Лестрейда. Засаду сможем организовать и мы с вами.
– Жду не дождусь, – улыбнулся я в предвкушении.
Холмс глянул на часы:
– Предлагаю с утра первым делом нанести визит начальнику вокзала. Даже если злоумышленник решит воспользоваться завтрашней погодой, которая, судя по всему, и вправду обещает быть ясной, он вряд ли появится раньше полудня.
Тем вечером почтальон доставил Холмсу телеграмму.
Мой друг прочитал ее и, покачав головой, отложил в сторону.
– Ну и ну, – недовольно буркнул он. – Кто бы мог подумать? Взгляните, Уотсон.
Телеграмма гласила следующее:
Уважаемый мистер Холмс,
Дело закрыто. В ходе подробного допроса Дэмьен Эпплгейт во всем сознался.
Спасибо за помощь.
С уважением,
– Отличные новости! – воскликнул я, но, подняв взгляд на Холмса, обнаружил, что сыщик уже надел шляпу и тянется за тростью. – А куда вы собрались?
– Мне бы хотелось лично побеседовать с Дэмьеном Эпплгейтом. Вы со мной, старина?
– Конечно, – я схватил шляпу и кинулся вслед за Холмсом.
Когда мы уже подъезжали к Скотленд-Ярду, Холмс предупредил:
– Уотсон, мне хотелось бы попросить вас пока не упоминать о моей версии с увеличительными стеклами.
– Конечно, – с готовностью согласился я.
В кабинете у Лестрейда Холмс первым делом спросил:
– Скажите, инспектор, Эпплгейт объяснил, каким образом он устраивал пожары?
– Пока нет, но я как раз собирался еще раз его допросить. Не желаете ли составить мне компанию, джентльмены?
Вскоре напротив нас уже сидел поджигатель. Им оказался худенький, напоминающий хорька коротышка с тонкими сальными волосами. Вдобавок ко всему преступник косил на левый глаз. Эпплгейт настороженно на нас
– Вот мы и снова встретились, Дэмьен, – промолвил Холмс. – Что, опять взялся за старое?
– Вас, мистер Холмс не одурачишь! – Эпплгейт ухмыльнулся, продемонстрировав гнилые зубы. – Только я никого не хотел убивать. Честно, не хотел.
– Как ты устраивал пожары, Дэмьен? – спросил Холмс.
Эпплгейт хитро посмотрел на нас:
– Если я скажу, мне скидочка выйдет?
– Перебьешься, крысеныш, – рявкнул Лестрейд. – В огне погибли люди, и тебя вздернут за убийство. Я лично за этим прослежу.
– Инспектору вряд ли под силу тебе помочь, – доверительно сообщил Холмс, – а вот я смогу. Я, например, позабочусь о том, чтобы твоей сожительнице и детям помогли деньгами. Им-то от тебя толку никакого, верно?
Эпплгейт с минуту смотрел на Холмса изучающим взглядом и наконец произнес:
– Вы ведь джентльмен, так? Значит, должны держать слово. Правильно я мыслю?
– Правильно, – кивнул Холмс.
– Тогда ладно, скажу. Я отказался от часовых механизмов – они оставляют следы. Я придумал новый способ, чтоб все было чисто и гладко. Дайте спички, и я вам покажу.
Холмс вынул из кармана коробок и протянул его Эпплгейту.
Поджигатель извлек из коробка спичку:
– Смотрите, если сделать вот так… – Эпплгейт закрепил спичку так, чтобы она упиралась концом в зажигательные головки остальных, и плотно прихватил ее краем крышки коробка. – Вот и все. Теперь ставим коробок на пол, накидываем вокруг бумагу, поджигаем верхнюю спичку – и дело в шляпе. Пока огонь доберется до остальных спичек, пройдет не меньше минуты. За это время спокойно можно смыться.
– Как все гениальное, просто, – кивнул Холмс. – Значит, вот так ты и устроил эти пожары?
– Ну да, а как же еще?
– Скажи, пожалуйста, каким образом тебе удалось провернуть дельце в «Ручках белошвейки» и остаться при этом незамеченным?
– Не могу же я, мистер Холмс, раскрыть вам все свои секреты, – хитро улыбнувшись, ответил Эпплгейт.
– Уж лучше постарайся. Ты же не хочешь, чтобы твоя семья прозябала в нищете?
Улыбка исчезла с лица Эпплгейта, а глазки поджигателя забегали. Он нервно прикусил губу:
– Слышьте, мистер Холмс, сдайте-ка назад. Что мог – я рассказал. Разве я виноват, что никто меня не заметил, а? Я быстренько заскочил и тут же выскочил, вот и все.
– Ты лжец, Дэмьен, – поднялся Холмс, – причем лжец неумелый. Когда решишь рассказать правду, дай мне знать. Идемте, Уотсон, мы напрасно теряем время.
Когда мы повернулись, Эпплгейт крикнул нам в спину:
– Ну и оставьте свои денежки при себе! Вот увидите, я здесь и на неделю не задержусь!
Холмс повернулся к Лестрейду, который вышел вслед за нами: