Потоки судьбы
Шрифт:
— Никогда не видел его столь вдохновленным.
— Я не переборщил?
— Учитывая обстоятельства — нет. В самый раз. — широко улыбнулся Сабитер.
Надеюсь что так, потому что мне не хотелось слыть жестоким или бескомпромиссным комендантом. Правителем пускающим все на самотек я тоже быть не хотел, а значит надо иногда принимать достаточно жесткие меры, особенно когда дело касается благополучия Даглугаля и его народа.
Отчет Мирон подготовит явно не за один день, поэтому я взял имеющиеся в администрации документы и стал по вечерам изучать их, в основном для того чтобы понять почему никто не забил тревогу из-за экономической ситуации. Вскоре я понял причину — если верить документам, то за последние семь лет попросту не было никаких изменений в производстве или доходах. Алькасар ничего не потерял,
Я уже начал задумываться о том, чтобы поднять архивы и узнать сколько еще дерьма натворил мой предшественник, как раздался стук в дверь. На пороге я увидел Сабитера, вытянувшегося по стойке «смирно»:
— Господин, вам послание от коменданта Томпара, — сказал он официальным тоном и протянул мне свиток пергамента. — Через два дня состоится совет комендантов, и вы приглашены на него как новый комендант Даглугаля.
Я взял свиток, расстелил его на письменном столе и взял лупу-переводчик. Кажется с архивами придется подождать.
– ---
Два дня я штудировал книги о комендантах и алькасарах, а так же донимал Сабитера уточняющими вопросами, дабы не показаться недоумком на совете, но все равно дико нервничал. Перед поездкой, я облачился в церемониальный костюм из красного шелка, с золотой и серебренной вышивкой, а на пояс повесил богато украшенный фальшион, с которым я тренировался в последние дни. Хоть мне и было очень далеко до мастера фехтования, но с оружием на поясе я чувствовал себя более уверенно.
Я думал что мы поедем на автомобиле, но вместо этого Сабитер повел меня на обзорную площадку меж двух башен, где нас уже ждал ФИКЛ — выкрашенный серой краской летательный аппарат с обтекаемым корпусом, заостренным стеклянным носом, короткими крыльями с установленными в них флюм-двигателями и небольшим узким хвостом с малым двигателем. Размерами ФИКЛ напоминал небольшой пассажирский вертолет, разве что без винта, и я недоумевал, как он вообще смог приземлится на такой небольшой площадке не задев башни хвостом. Видимо, пилот имел за плечами немалый опыт.
Внутри ФИКЛа был довольно комфортабельный салон с восемью кожаными креслами, а в хвосте машины стоял мощный флюм-генератор, закрытый металлической перегородкой. Усевшись в одно из кресел, я начал разглядывать место пилота, со всех сторон окруженное различными кнопками, мониторами и лапочками, почти как на земных летательных аппаратах. За пилотом располагалось еще одно кресло, направленное на боковую панель с тремя крупными мониторами, которое, как я полагал, принадлежало штурману. Сабитер вошел в ФИКЛ, закрыл дверь и крикнул что мы может отправятся. Пилот щелкнул переключателем и салон вдруг наполнился низким гулом от включившихся двигателей. Я прильнул к иллюминатору, и увидел, что правый двигатель начал мерцать и исходить паром, после чего мы медленно поднялись в воздух и зависли на высоте нескольких метров. Нажав несколько кнопок, пилот взялся на штурвал и слегка опустив нос вылетел из тени башен, после чего направил машину в сторону гор. Скорость полета была впечатляющая — я даже не успел по нормальному разглядеть показавшуюся внизу деревню Иригаль, как мы пролетели мимо. Пилот вел машину абсолютно легко и непринужденно, будто управлял не руками, а силой мысли, при этом ФИКЛ шел плавно, без какой либо вибрации и практически бесшумно, что меня сильно впечатлило. Я где-то читал, что ФИКЛы летают примерно по тому же принципу как и вертолеты на земле, но не уверен что понимал принцип работы двигателей. Они создают повышенное давление
Сабитер сел в кресло напротив меня и произнес:
— По пути мы заберем Дария, коменданта Санэрдина.
— А он что, какой-то особенный? — спросил я, разглядывая проплывающие под нами горы.
— Санэрдин находится по пути к месту сбора совета, а еще, он является давним союзником Даглугаля и между нами установлено множество торговых соглашений, так что нет ничего зазорного в том, чтобы подвести коменданта Дария.
Странно что я про это не знал, хотя дважды перечитал книгу про историю алькасаров. Похоже события последних лет в ней не отражены.
Мы летели около часа, и все это время я разглядывал пейзажи за окном и периодически задавал вопросы Сабитеру на счет взаимодействия Даглугаля с другими алькасарами. В конце концов, бескрайний лес, иногда разбавленный деревушками и озерами, плавно перешел в обширную степь, посреди которой возвышался замок размерами ничем не уступающий Даглугалю, но более приземистый и с множеством окружающих его невысоких башен. Когда мы подлетели к Санэрдину, я понял, что ожидаю почувствовать присутствие духа алькасара, который я перестал ощущать, стоило нам отлететь от Даглугаля на достаточное расстояние, но ничего такого не почувствовал. Наверное, так глубоко ощущать алькасар может только его комендант.
ФИКЛ приземлился в пятидесяти метрах от Санэрдина на небольшой каменной площадке, у которой нас уже ожидало несколько человек. Сабитер открыл дверь ФИКЛа и в салон вошли двое анкульцев, один из которых был в очках, с тонкой козлиной бородкой и одетый в легкий зеленый костюм. Второй же больше напоминал телохранителя — лысый, с обветренным лицом, и одетый в нечто, похожее на комбинезон с пластинками брони, и с флюм-пистолетом на поясе.
Человек в очках улыбнулся и протянул мне руку:
— Комендант Дарий.
— Комендант Феликс. — ответил я, и пожал его ладонь.
— Наслышан. Приятно познакомится, — Дарий вновь улыбнулся и указал на своего спутника. — Цестин, мой сенешаль.
Лысый мужик коротко поклонился и сел в кресло у двери. Дарий сел рядом со мной и кивнул Сабитеру, который кивнув в ответ, закрыл дверь и похлопал пилота по плечу, после чего мы снова взлетели.
— И откуда ты наслышан обо мне? — спросил я Дария, который с любопытством разглядывал мою одежду.
— Как откуда? Духи шепнули! — Дарий разразился хохотом, но я не видел ничего смешного, поэтому только вежливо улыбнулся. Отсмеявшись, Дарий продолжил, но уже серьезно: — На самом деле, о тебе многие говорят. Перспективный комендант в Даглугале… весьма необычно. Некоторые попросту не верят что ты справишься, а вот другие считают, что ты поднимешь Даглугаль до небывалых высот!
— А ты как считаешь? — удивленно сказал я
— Никак. Всегда не понимал желание гадать о чужой судьбе, когда со своей то разобраться не можешь, — он снова хохотнул. — Видишь ли, я отличный торговец, поэтому привык не гадать, а вычислять. А как вычислить что либо, когда не знаешь всех данных?
Я не совсем понял что он имел ввиду, поэтому промолчал. Дарий некоторое время смотрел на меня, а потом сменил тему:
— Значит ты решил в первый раз посетить совет?
— Меня пригласили. — буркнул я, наблюдая, как мы пролетаем над довольно глубокими ущельями, лишенные какой-либо растительности.
— Это да, но ты вполне мог отказаться, что, кстати говоря, и сделал твой предшественник в первый раз. На самом деле, приглашение лишь формальность, и не означает что тебя ждут на совете с распростертыми объятиями. — сказал Дарий, поправляя очки.
Я перевел на него взгляд:
— Что ты имеешь ввиду?
— Не думай что я имею что-то против тебя, ведь в конце концов, наши алькасары уже много столетий являются союзниками, да и … кхм… — Дарий снова поправил очки, скривил губы и продолжил. — Давай я кратко обрисую ситуацию. Совет комендантов уже давно не тот что раньше, и оперативно решает только самые острые проблемы, а в остальном держит весьма консервативную и порой даже пассивную позицию. Я прекрасно понимаю, что ты достаточно решительный и сильный комендант, к тому же максималист, но вот на совете такому человеку будут не рады, потому что от него воняет переменами, которых большинство комендантов решительно не хочет.