Поведай нам, тьма
Шрифт:
Она дернулась в сторону, и камень лишь царапнул кончик уха. Упав на плиту, она перекатилась и свалилась в озеро, шлепнувшись о воду спиной. Еще при погружении Кори перевернулась и стала быстро шарить по дну руками. В правую попался кусок гранита. Схватив его, она вскочила на ноги и, пошатываясь, побрела по колено в воде.
— Да-да-да!
Он несся по берегу, стремительно приближаясь к ней. Вместо того, чтобы помогать себе бежать, отмахивая руками, он протягивал их к ней. Огромные, узловатые и бугристые. А мышцы гигантского тела
Кори швырнула камень.
Тот попал в угол солнцезащитных очков и сбил их. Бледно-голубые глаза гиганта засияли безумной радостью.
Кори резко повернулась на месте и нырнула, плашмя плюхнувшись в воду и бешено замолотив руками и ногами. В голове замелькало: «Надо шевелиться! Убегать! Бред какой-то! Откуда он взялся? Бежать! Скорее! Что он сделал с Чедом? О Господи, Господи, Господи!Хоть бы он не умел плавать! Какой-то гребаный маньяк! Чего ему от меня надо?Хоть бы я этого никогда не узнала, хоть бы не узнала. Давай, давай, давай! Поджидал меня. Он меня поджидал!
Что-то схватило ее за лодыжку.
Что-то? Да это его рука!
Это «что-то» потянуло назад.
Нет!
Она отчаянно била по воде обеими руками, извивалась и выкручивалась, пыталась отбиваться свободной ногой. Пока он не поймал и ее.
Теперь, когда у него в руках были обе ноги, Кори поняла, что все кончено.
Нет, только начинается.
Но она продолжала сопротивляться, пытаясь вырваться, пытаясь схватиться за воду и остановить быстрое скольжение назад. Но ледяная жидкость все неслась вверх по ее телу.
Вдруг он резко дернул ее на Себя, и вода хлынула ей в ноздри. Когда Кори выдувала из них воздух, то поняла, что ее уже не держат.
Двигайся! Двигайся!
Она всплыла на поверхность и отчаянно забила ногами.
Успела по разу дернуть каждой, прежде чем незнакомец снова поймал лодыжки.
Но на этот раз захват был другим.
Схватил с другой стороны?
Но еще до того, как Кори успела подумать зачем, ноги ее поднялись, в воздух, а голова стремительно пошла дугой вниз. Корин едва успела выставить руки, которые тут же наткнулись на дно. Она начала шарить по дну в поисках оружия. Но ее слишком быстро тащили. Тащили к берегу.
Уровень озера стремительно понижался, словно с тела соскальзывала холодная одежда, все более и более заголяя его. Легкие разрывало от недостатка воздуха. Но Кори знала, что скоро сможет нормально дышать, потому что вода уже достигла середины груди. Затем вновь почувствовала теплый воздух под грудями.
Достаточно хорошо!
Кори изо всех сил рвануласъ, складываясь в пояснице. Вода хлынула в лицо, и в следующее мгновение она вынырнула на поверхность, задыхаясь и усиленно моргая.
Незнакомец держал ее ноги в воздухе, ухмыляясь сверху вниз, словно чокнутый хулиган, надеющийся вытрясти монеты из карманов малыша, у которого и карманов-то не было.
Все еще взлетая вверх, Кори вцепилась ногтями в его мускулистый зад и стала подтягиваться,
Вдруг его колено подскочило и сильно ударило в плечо. От удара она полетела в обратную сторону. Голова ушла под воду. Незнакомец теперь держал ее так, чтобы поверхность озера чуть покрывала верхнюю часть плеч. Кори задержала дыхание.
«Он не будет топить меня, — успокаивала она себя. — Скоро отпустит».
Стало до боли не хватать воздуха.
Оставаясь совершенно неподвижной, Кори ждала, неотрывно глядя сквозь несколько дюймов воды на расплывчатое облитое солнцем тело своего мучителя.
Я убью его!
Сердце отбойным молотком колотило по ребрам, а легкие горели адским огнем.
Подымай, ублюдок!
Хватит!
Тело самопроизвольно потянулось к поверхности. Незнакомец резко опустил ее вниз за лодыжки, словно хотел воткнуть в дно. Кори быстро сложила руки на голове. И вовремя. Что-то у самого дна больно ударило в правое предплечье.
Через мгновение ее подняли вверх.
— Ты хотела причинить мне боль, — промолвил незнакомец. Насупившись, он встряхнул ее. — Никогда больше не пытайся этого сделать, иначе умрешь.
Кори с присвистом глотнула воздуха.
— А я не хочу, чтобы ты умирала. Мертвые быстро теряют привлекательность.
Он развернулся и, неся Кори вверх тормашками перед собой, побрел к берегу.
Глава 25
Анжела прислонилась к камню между коленями Говарда, который, свесив ноги, восседал на гранитном троне и массировал ей плечи.
— Как бы мне хотелось, чтобы там никого не оказалось, — промолвила она.
Говард со смешанным чувством волнения и страха взглянул на вход в шахту, находившийся в нескольких ярдах.
— И мне тоже. Только сказочные сокровища.
— Но Батлер сказал, что мы встретимся с ним. Помнишь? Как раз перед тем, как в дверях появился приятель доктора Дальтон.
— Не волнуйся. Я тебя защищу.
Наклонившись, Говард прижался губами к мягким влажным волосам и, скользнув руками вниз, нежно стиснул груди через тенниску.
Изогнувшись, Анжела прошептала:
— Только не сейчас, ладно?
— Здесь никого нет.
— Может быть, а может, и есть.
Говард отвел руки назад на плечи и, развернувшись, увидел на вершине утеса стоявшего к ним спиной Глена, выглядывавшего Лану и Кита.
— Глен смотрит в другую сторону. Даже если он повернется, то почти ничего не увидит.
— Все равно…
— Боишься, что за нами может наблюдать Батлер?
Плечи Анжелы вздрогнули, и Говард пожалел о сказанном. Тогда он поднял взгляд на отверстие, величиной с дверь, в гранитной стене. Наружный свет проникал в шахту только на несколько футов, обнажая грубый серый каменный пол. Сразу за этим скудным порогом света мог таиться кто угодно. И следить за ними.
Холодок пробежал по спине, а кожа на затылке натянулась и стала покалывать.