Повелитель гроз
Шрифт:
Он увидел, как Ральднор вскинул руку, отдавая ему формальный салют. Повинуясь какому-то импульсу, Катаос нагнал колесницу Сарита.
— Надеюсь, вы наслаждаетесь охотой, Дракон-Лорд.
— Лорд-советник, я здесь для того, чтобы сопровождать принцессу, а не развлекаться.
— Очень похвально, что вы с таким вниманием относитесь к своим обязанностям. Но заверяю вас, что принцессе нечего опасаться в этом обществе.
Светлые глаза, так напоминающие древних королей, были озерами ироничного презрения на бесстрастном лице.
— Ваш ранг подходит вам как нельзя лучше, — заметил Катаос. — Пожалуй, я,
Выражение желтых глаз изменилось, и лорд-советник понял, что задел за живое. С вежливо-дружелюбным кивком, который использовался для всяких полезных мелких сошек и купцов, Катаос развернул свою колесницу прочь.
Полдень обрушил на тихий безветренный день неожиданную жару. Облака уже собирались в ватные башни, предвещая грозу.
Егеря выкурили оринксов из их неглубоких нор, спустили свору калинксов, и колесницы загромыхали следом.
Охота была, прямо скажем, не во вкусе Ральднора. Ему снова не давали покоя глубоко въевшиеся в него обычаи жителей Равнин: человек охотится лишь ради еды, одежды или самозащиты. Отнимать жизнь забавы ради считалось зазорным. Он назначил трех своих капитанов следовать за колесницей Астарис. В лесах он искал уединения. Когда-то одиночества было слишком много. Теперь он чувствовал, что ему некуда деться от толпы. От постоянно стоящего у дверей дежурного, от верного Котона за спиной, от злословящего двора, от солдатских сплетен. Даже от женщин в его постели с их разговорами, неизменно следующими за близостью.
Как и все, кто вынужден постоянно лгать, он чувствовал, что его постепенно поглощает та выдуманная личность, в которую он превратил себя.
Сквозь лесной купол пробивались палящие солнечные лучи. Он подумал о Вал-Мале и о том, что она вытянула из него. Желание в его душе странно перемешалось со страхом, став его частью. Ибо он боялся ее, боялся ее слов, обращенных к нему. По сто раз на дню он опровергал их — за вином, на тренировках, лежа без сил в объятиях очередной женщины после бурной любви. Однако она не сделала ничего, эта белолицая дорфарианка. Неужели она безумна? А в худшем случае, даже если она заговорит, Амрек все равно ненавидит ее и не доверяет ей… Думая об Амреке, он ощутил, что его раздирают противоречия. За время отсутствия король снова стал для него чужим, и между ними встали все легенды, все истории о призраках. Прилив пылкой верности, пережитый в королевском шатре между Илахом и Мигшей, вспоминался теперь с какой-то неловкостью, почти со стыдом.
Внезапно небеса потемнели. Его упряжку била крупная дрожь, и в конце концов она остановилась. Весь пейзаж, казалось, замер в беззвучной неподвижности. Это вывело Ральднора из глубокой задумчивости. Он взглянул сквозь корявые сучья наверх, в неподвижное бурое море туч. Ни дуновения ветерка, ни шелеста листьев. Ему вдруг пришло в голову, что нигде не видно птиц. Потом померкли последние лучи света, и стало совершенно темно — солнце точно бежало, изгнанное с неба чьей-то злой волей. В этой сверхъестественной тьме его охватил первобытный ужас. Он не имел ничего общего с обычным страхом. Это было нечто куда более древнее и непривычное.
В ушах у него зазвенело от тишины, он соскочил с колесницы и несколькими ударами ножа освободил свою упряжку от сбруи. Скакуны тут же бесшумно умчались прочь.
И тут грянул гром. Не с небес — из-под его ног.
Трава расступилась, хотя ветра не было. Деревья заскрипели, дрожа свинцовыми листьями. Земля застонала. Его швырнуло на железные сучья, но лесной пол содрогался и уходил у нег из-под ног. Он беспомощно покатился по опрокинувшейся набок местности. Вековая цибба с оглушительным скрипом подалась и, подпрыгивая, понеслась по образовавшемуся склону. Деревья ложились рядами, точно подкошенные какой-то гигантской незримой косой. Он не мог подняться и лежал, цепляясь за дерн, как смертельно испуганное животное. Было некуда бежать, негде спрятаться.
Последний спазм, сотрясший землю, был почти неощутим. Подобно морской волне, он неспешно прокатился по земле и стих.
Ральднор лежал, вцепившись руками в неподвижную землю. Через некоторое время он все же поднялся на ноги и выплюнул песок, набившийся в рот. Лес был неузнаваем. Драконьи дубы клонились во все стороны, иные лежали, как мосты, над огромными ямами, где совсем недавно находились их корни. Один из них сплющил заднюю часть его колесницы.
Он зашагал через выкорчеванный лес. Небеса просветлели, став светло-коричневыми. По пути ему приходилось перебираться через рухнувшие деревья и обходить места, где скалы раскололись и выплюнули наружу лежащую под ними почву.
Перед ним открылась прогалина, которой раньше здесь не было. Он мельком взглянул на то, что осталось от чьей-то колесницы и упряжки. Рядом лежал на боку мужчина — мертвый. Неподалеку от него стояла женщина. Было так темно, что он не мог различить цвет ее волос до тех пор, пока не подошел к ней вплотную.
Ее лицо было пергаментным, широко распахнутые глаза выглядели совершенно пустыми. Казалось, она тоже умерла, но каким-то чудом держится на ногах, как воины в древних висских могилах. В миг разъяренного просветления он выругал капитанов, которых послал за ней следом.
— Принцесса? — позвал он, остановившись в нескольких шагах. Она не ответила и не взглянула на него. — Вы не ранены?
Никогда еще она не была так физически близка к нему, и никогда еще он не видел ее такой опустошенной. Прежде она казалась лишь отсутствующей, спрятавшейся, замкнутой в себе, но сейчас от нее осталась одна оболочка. Должно быть, ее выжгло до самой души. С ней больше нельзя было обращаться, как с царственной и неприкосновенной особой, хотя любой мужчина, дотронувшийся до нее пальцем без согласия Повелителя Гроз, неминуемо рисковал остаться без руки. Таков был закон. Но сейчас она была просто женщиной, живым существом, которое нуждалось в помощи. Он положил руки ей на плечи, но ничто даже не дрогнуло у нее в глазах.
Тогда, тщательно рассчитав силу, он отвесил ей пощечину. От удара она чуть не упала, Ральднор еле успел подхватить ее. Он почувствовал, что ее мышцы расслабились, но продолжал ее держать. Наконец ее ресницы затрепетали. Глаза очистились от тумана и внезапно наполнились жизнью.
— Я никогда прежде не видела смерть, — сказала она спокойным и вполне разумным голосом. — Они отвели ее от меня.
— Вы не ранены? — снова спросил он ее.
— Нет. Я жива.
По ее тону он понял, что она имела в виду что-то совсем иное.