Повелители стихий
Шрифт:
Он был всего в нескольких шагах от пикапа, когда Фостер снова высунула голову – как и мальчишка, Тейт, который сидел рядом с ней на пассажирском сиденье. Марк поднял руку, будто смахивая с лица капли дождя, чтобы лучше разглядеть ее, и тут пикап рванул задним ходом. Фостер выполнила эффектный разворот – словно за рулем не ребенок, а профессиональный каскадер, – и, обсыпав их гравием, вывела ревущий «шевроле» на главную дорогу.
– Проклятье! – выругался Марк, устремляясь к «ренджроверу», припаркованному на другой стороне двора, и следом за ним бросились Матфей и Лука.
5
– Что
– Почему ты так решил? Потому, что они ломились во все двери мотеля и прекратили, только когда увидели меня? Или, может, потому, что они бросились за нами в погоню?
– Возможно, они искали выживших или… я не знаю… – Тейт потер рукой щеку, размазывая кровь вперемешку с грязью. – Разве тот парень не принял тебя за свою дочь? Может, это просто обеспокоенный отец, напуганный торнадо. Почему ты так гонишь? Если шериф Джеймисон…
– Господи! Заткнись! Тот, кого ты принял за милого невинного папашу, преследует нас, и его отморозки с ним заодно. Я их вижу. Это плохие парни. Вот почему я так гоню.
Тейт застонал и схватился за ногу, повернувшись, чтобы посмотреть в заднее окно. Фостер сделала мысленную пометку: помни, что Баклан ранен. К сожалению, она не могла сделать остановку, чтобы купить бинты и средства для промывки раны. Боже, Кора, он уже – заноза в заднице.
– Слушай, ты права. Это ведь они на черном «ренджровере»?
– Да.
– Они приближаются. Ты же знаешь, что эта тачка может запросто обогнать старый «шеви»?
«Шевроле» взвизгнул покрышками, когда Фостер вывернула руль, уворачиваясь от упавшего на полосу дороги дерева.
– Эй! Осторожно! Ты нас погубишь! – крикнул Тейт, спешно пристегиваясь ремнем безопасности.
– Просто заткнись и не мешай мне вести машину, – огрызнулась Фостер, лихорадочно соображая, как выбраться из этой передряги. Она бросила взгляд в зеркало заднего вида и успела увидеть, как легко «ренджровер» объехал упавшее дерево.
– Я заткнусь, если ты посвятишь меня в свой план и расскажешь, кто эти люди, – не унимался Тейт.
– У меня нет никакого плана, и об этих людях я знаю только то, что они плохие. Остальное знала Кора. – Фостер крепко вцепилась в руль скользкими от пота ладонями. Нога противно ныла, вжимая педаль газа в пол – и все равно «ренджровер» неумолимо приближался.
– Кора умерла.
– Мне это известно. – Фостер стиснула зубы, не отрывая взгляда от дороги. Из-за таких, как он, я и ненавижу людей. Они безнадежно глупы.
– Так раз она мертва, как ты узнаешь, что нужно этим парням и…
– Тейт! Заткнись. Черт. Возьми. Я знаю только то, что им нужны мы, они опасны, и Кора сказала мне, что нам надо бежать от них. Что мы и делаем. Боже! Как бы сделать так, чтобы торнадо спустился с небес и унес их подальше от нас!
В кабине пикапа снова воцарилась неловкая тишина, нарушаемая лишь дребезжанием
– Ты чувствуешь?
Голос Тейта заставил ее подпрыгнуть.
– Чувствую что? – переспросила она.
Тейт задрожал, как лошадь, отгоняющая мух.
– Это ощущение на коже. Оно началось, как только ты сказала, что хотела бы вызвать торнадо…
Рев опускающегося воронкообразного облака оборвал слова Тейта. Фостер приклеилась взглядом к зеркалу заднего вида, завороженная зрелищем. Каменно-серый столб торнадо коснулся земли позади пикапа, аккуратно отрезая путь «ренджроверу» и всем, кто имел несчастье следовать за ними.
– Спасибо, – машинально прошептала Фостер, тут же устыдившись собственной глупости.
Я не могла сотворить такое. Это не я. Верно?
– Не за что. Скажи, ты тоже это почувствовала, да? – спросил Тейт.
Фостер нахмурилась.
– Так, во-первых, я не тебя благодарила. Я сказала спасибо… мм… вселенной. – Она ткнула большим пальцем за спину. Тейт повернулся в кресле и опять поморщился от боли. Фостер покосилась на его ногу. Алое влажное пятно расползалось на ткани его спортивных брюк. Дело дрянь. Надо срочно остановить кровь и обработать рану. – А во-вторых, о каком чувстве ты говоришь?
Тейт все еще сидел вполоборота и таращился назад, будто не слыша ее.
– Чче-е-ерт. Этот торнадо не шутит. Никто не проскочит мимо него. Серьезно. Он буквально застолбил место и крутится, словно его заглючило, как в видеоигре.
Фостер мысленно закатила глаза. Он еще и геймер.
Тейт наконец сел прямо.
– Теперь можешь сбавить скорость.
Фостер кое-как удалось расслабить ногу, чтобы отпустить педаль газа.
– Ладно, давай, скажи, – произнес Тейт.
Фостер повернулась к нему и увидела, что он пристально смотрит на нее.
– Что сказать?
– Что ты тоже это почувствовала. Как тогда, на футбольном поле. Что-то произошло со мной. С нами. Я ощутил это всей кожей. Скажи мне, что с тобой было то же самое.
Фостер не отрывала глаз от полотна шоссе. Она вздохнула и выпалила первое, что пришло на ум:
– Честно говоря, единственное, что я хочу сказать тебе прямо сейчас, это чтобы ты, как советуют в одной книжке с картинками, шел бы на фиг спать. [12] – Тепло защипало кожу, и Фостер застыла в ожидании чего-то неведомого.
12
Имеется в виду книга «Go the F**k to Sleep», написанная американским автором Адамом Мэншбахом и проиллюстрированная Рикардо Кортесом. Издание позиционируется как «детская книга для взрослых» и является пародией на сборник сказок на ночь.