Поверженные барьеры
Шрифт:
— Карлотта, — сказал Норман, склонившись к ней, — если бы вы захотели, вы могли бы помочь мне.
Он не собирался делать предложение Карлотте таким образом. Норман хотел сказать ей очень многое. Но теперь эти слова вырвались у него так легко, так спокойно, как будто он задал ей самый обычный вопрос.
Карлотта взглянула на него, затем быстро отвернулась.
— Я хочу, чтобы вы стали моей женой, — тихо произнес Норман. — Я думаю, вы это знаете. Я думаю даже, что вы давно знаете об этом. Не могу выразить, как я люблю вас. Я не
— Не знаю, что сказать.
Она сделала усилие, чтобы посмотреть ему в лицо.
— Честно говоря, я знала, что вы любите меня. Иначе по какой причине вы так беспокоились обо мне, постоянно посылали мне цветы? Вы были очень добры, Норман, очень терпеливы, но самое ужасное в том, что мы не стали ближе друг другу. Я не знаю, что вам сказать.
— Позвольте мне принять решение за вас, — предложил он.
— Как бы мне хотелось, чтобы вы могли все решить, но это нелегко.
— Разве? — спросил он. — Скажите «да», Карлотта, скажите, что будете моей женой, и я все устрою. Мы можем немного подождать, если хотите, а потом мы можем уехать в свадебное путешествие. Когда мы вернемся, дом на Белгрейв Сквер будет готов. Вы можете приехать в Мелчестер и посмотреть мой тамошний дом. Я думаю, он вам понравится. Есть люди, с которыми я хочу вас познакомить, они составят ваше окружение, потому что вы моя жена. — Он помолчал немного и добавил: — Они будут любить вас, потому что вы — это вы, потому что вы так прекрасны.
— Я не знаю, — грустно сказала Карлотта. — О Норман, как трудно решать!
— А если бы это касалось другой женщины, что бы вы ей посоветовали?
— Я бы сказала, что она будет дурой, если не выйдет замуж за вас, — ответила Карлотта. — Вы умны, Норман, и богаты. О, я вовсе не хочу притворяться, что деньги для меня ничего не значат, а вы всегда так добры и щедры. Любая девушка поступила бы глупо, отказав вам.
— Значит, не надо быть глупой, — сказал Норман.
— Я не могу сразу решить. Дайте мне время.
— Я буду ждать столько, сколько вы хотите, — нежно ответил он. Лишь на мгновение он положил свою руку на ее. — Я хочу, чтобы все было так, как вы желаете, — сказал он. — Только помните, я люблю вас, и не заставляйте меня слишком страдать.
— Не буду, — пообещала она.
— Мы должны выпить за будущее.
Норман подозвал официанта. Открыв список вин, он заказал шампанское и приказал поставить бутылку на лед.
Карлотта не притронулась к еде и попросила сигарету.
— Я не могу есть, — призналась она.
Норман поднес ей зажженную спичку.
— Вы не должны тревожиться, — сказал он.
— Легко говорить, — улыбаясь, ответила она. — Кстати о беспокойстве. Скажите мне теперь о себе. Чем вы были так расстроены, когда приехали сюда?
— У меня был трудный разговор с моей падчерицей, — ответил он, — и, боюсь, я вышел из себя. Со мной это случается редко, особенно со Скай.
— Чем же она так досадила вам? — спросила Карлотта с удивлением. Она много слышала о Скай и знала, как любит Норман дочь покойной жены.
— Не знаю, должен ли я рассказывать вам, — сказал Норман, — но думаю, что вы с уважением отнесетесь к моему доверию. Может быть, когда-нибудь у нас не будет секретов друг от друга.
— Расскажите, — сказала Карлотта с любопытством. — Вы знаете, что я никому не скажу ни слова.
— Итак, Скай влюбилась, — сказал Норман, — и к несчастью она выбрала объектом своей привязанности сына лесника ее деда. Уже два или три поколения этой семьи служили в поместье лорда Броры. Они простые, работящие, честные люди. Однако сын, которым интересуется Скай, выбрал свою карьеру сам и покинул дом. Они встретились и, очевидно, мгновенно влюбились друг в друга. Она пошла к дедушке и сообщила ему о своем желании выйти замуж за этого человека. Лорд Брора был невероятно взбешен и запретил ей даже думать об этом, пригрозив, что если она ослушается, он выгонит из поместья лесника и всю его семью.
— Как несправедливо! — прервала его Карлотта.
— Мне кажется, он думает, что это слепое увлечение, которое исчезнет при определенном сопротивлении. Я считаю, что с другими людьми его действия могли бы дать какой-то результат, но, к несчастью, Скай становится несгибаемой, когда хочет чего-то. Она решила получить этого молодого человека и не позволит кому-либо стать на ее пути.
— Но не может же он обречь свою семью на голод? — спросила Карлотта.
— Дело становится еще хуже именно оттого, что он это понимает.
— Почему?
— Когда лорд Брора запретил этот брак, Скай уехала из Шотландии и, сойдя с поезда, сразу появилась у меня. Она сказала, что они решили жить вместе некоторое время, пока дедушка не станет благоразумнее.
— Боже мой! — ахнула Карлотта. — А что же лорд Брора?
— Не могу представить себе, — ответил Норман, — и он, и Скай, оба упрямы по-своему.
— Но вы же не можете позволить ей так поступить?
— Попробуйте! — воскликнул Норман. — Я спорил, грозил, я умолял — никакого эффекта. Она любит этого молодого человека и, как я понял, намеревается рано или поздно стать его женой. Я ничего не могу поделать.
— Бедный Норман, — сказала Карлотта. Она хорошо понимала, как сильно он огорчен.
— Я сделал все, что мог, для того, чтобы убедить ее, все. Кстати, мне кажется, что вы встречали этого человека. Я слышал, как вы упоминали его имя.
Карлотта повернулась и уставилась на Нормана. Она чувствовала, как ледяная рука сжала сердце. Кровь отхлынула от лица, и она смертельно побледнела.
— Я упоминала его? Как его имя?
Ей показалось, что стены комнаты исчезают, все вокруг погружается в туман, и только голос Нормана звучал четко и даже громко.