Повороты судьбы
Шрифт:
Когда Билли вернулся в гостиную, его сестры заметили, что он непривычно задумчив. Старшая попыталась с ним заговорить, но он ее даже не услышал.
– Да что с тобой, Билли? – встревожилась она, передавая ребенка мужу.
– Ничего особенного.
Он рассказал родным о том, что случилось с подругой его детства. Все искренне посочувствовали Мари-Анж. Дебби выслушала его с интересом, но ничего не сказала.
– Я собираюсь в Париж. Ей сейчас очень тяжело, и я должен быть с ней рядом, хотя бы в память о нашей старой дружбе. Это самое малое, что я могу для нее сделать.
Все, конечно, помнили, что Мари-Анж подарила
В комнате воцарилась тишина, и вдруг Дебби сказала:
– Я переезжаю в Чикаго.
Все удивленно посмотрели на нее.
– С чего это вдруг? – спросил Билли.
Дебби смутилась:
– Я всю неделю хотела тебе сказать, да не решалась. Я нашла там работу.
Билли испытал странное волнение. Он и сам еще не понял, рад или огорчен, понимал только, что растерян. Впрочем, мысли о предстоящей свадьбе далеко не в первый раз приводили его в растерянность.
– И что же дальше?
– Пока не знаю, – честно сказала Дебби. Вся семья слушала их разговор, затаив дыхание. – Думаю, нам не стоит жениться. – Помолчав, она добавила шепотом: – Я не хочу провести всю оставшуюся жизнь на ферме, я ее терпеть не могу.
– Но я – фермер, – просто сказал Билли. – Это моя работа.
– Ты мог бы заняться чем-нибудь другим, если бы захотел, – просительно сказала Дебби.
Билли погрустнел.
– Давай обсудим это на улице.
Он встал и подал Дебби пальто. Они вышли на веранду. Как только за ними закрылась дверь, в гостиной все заговорили разом. То, что Билли рассказал им о Мари-Анж, потрясло всех, особенно миссис Паркер, которая за нее очень переживала.
Самая старшая из сестер кивнула в сторону двери, за которой скрылись молодые люди.
– Как ты думаешь, мама, они когда-нибудь поженятся?
– Бог его знает. – Миссис Паркер пожала плечами. – Кажется, я больше не понимаю, что люди делают и почему. Те, кому следовало пожениться, не женятся, а те, кому надо бы держаться друг от друга подальше, торопятся под венец. Я только одно поняла: люди готовы все испортить, дай им волю, во всяком случае, большинство. Мы с папой – исключение.
Она улыбнулась мужу, который был все еще ошеломлен обрушившимися на них новостями.
Когда Дебби уехала, Билли, никому ничего не объяснив, направился прямиком в свою комнату. Его родители, братья, сестры и остальные родственники все еще сидели в гостиной, но он молча прошел мимо них и тихо закрыл за собой дверь.
Глава 12
В аэропорту Шарль де Голль Мари-Анж с красной розой в руке ждала, когда самолет из Чикаго совершит посадку. Робера она держала на руках, Элоиза сидела в коляске. Мари-Анж была в брюках, толстом свитере и теплом пальто. Детей она одела в одинаковые красные пальтишки, которые напоминали Мари-Анж о собственном детстве. Билли она увидела сразу, как только он сошел с самолета. Ей показалось, что он совсем не изменился с тех пор, когда они вместе ездили в школу. Разве что сейчас на нем был не комбинезон, а белая рубашка, джинсы и теплая куртка, а на ногах – новенькие ботинки. Увидев Мари-Анж, Билли улыбнулся и пошел ей навстречу своей обычной походкой, которую она так хорошо помнила. Мари-Анж сразу вспомнилось, как он вот так же шел к ней, когда они встречались в одном из своих излюбленных местечек в летние каникулы, а потом разговаривали, разговаривали обовсем...
Мари-Анж молча протянула Билли
Билли пошел получать багаж. По дороге Мари-Анж рассказала ему, как прошло первое слушание. 'Бернара обвинили в покушении на тройное убийство, кроме того, было решено возобновить следствие по делу о смерти Шарля, сына Луизы. Прокурор заявил, что у него появились новые улики против Бернара, вероятнее всего, к существующим обвинениям прибавится обвинение в убийстве.
– Надеюсь, мерзавца повесят, – пробурчал Билли со злостью, какой Мари-Анж раньше в нем не замечала.
Ему было страшно от того, что пришлось вынести Мари-Анж. За время длительного перелета у Билли было достаточно времени, чтобы привести свои мысли в порядок и подумать о будущем. Дебби уехала в Чикаго. Они решили расторгнуть помолвку, но Билли пока не стал говорить об этом Мари-Анж, не желая ее волновать.
Он прилетел на две недели. Мари-Анж не терпелось показать ему достопримечательности Парижа. Она запланировала целый экскурсионный тур, включая Лувр, Эйфелеву башню, Булонский лес, Тюильри и еще множество мест. Она собиралась свозить Билли и в Мармутон. Жить в замке было нельзя, но Мари-Анж решила, что они переночуют в отеле и вернутся в Париж на следующий день. Ей хотелось побродить вместе с ним по местам, где она любила гулять в детстве, показать фруктовый сад, останки дома и посоветоваться, стоит ли его восстанавливать. Она уже решила, что если все-таки надумает восстанавливать Мармутон, то безо всяких излишеств и роскоши, которые внес Бернар, – ей бы хотелось видеть замок таким, каким он был в те времена, когда она жила здесь с родителями, возможно, Мармутон стал бы подходящим домом для нее и детей, но она пока этого не решила.
Билли взял с багажной карусели свой небольшой чемоданчик и вернулся к Мари-Анж. Глядя, как он приближается, она только сейчас заметила, что он изменился – повзрослел, стал более уверенным в себе, держался непринужденно. Это был уже не юноша, а мужчина. Мари-Анж тоже изменилась, ей пришлось многое вынести, она стала матерью двоих детей. Недолгий брак с Бернаромоказался для нее тяжелым испытанием, но она его выдержала. И вот теперь с ней Билли, и между ними все осталось по-прежнему, даже стало лучше.
Билли посмотрел на Мари-Анж, усмехнулся такой знакомой ей усмешкой и взял на руки Робера. Она покатила коляску с Элоизой.
– Такое чувство, будто возвращаешься домой, правда? – с улыбкой спросил он.
Мари-Анж улыбнулась в ответ. Заметив в глазах Билли какой-то странный блеск, она спросила, о чем он думает. Раньше они легко читали мысли друг друга.
– Я просто подумал, как здорово, что ты решилась выпрыгнуть из окна ванной. Если бы ты этого не сделала, я бы сам убил этого мерзавца.