Поймать Джордан
Шрифт:
– Я провел с ним в родильном отделении четырнадцать часов!
– восклицает Генри, качая ребенка.
– Его имя - Джерри Райс.
Я улыбаюсь.
– Хорошо.
Потом учительница дает нам всю эту ерунду, типа одеялец, колясок, игрушек и прочих вещей, которые нужны детям. Сначала мисс Боннер говорит, что мы должны таскать с собой эту дрянь всю неделю! Но потом она объясняет основное задание. Очевидно, в этих детей встроены компьютерные чипы, которые заставляют их плакать время от времени, и тогда мы должны будем кормить их или менять подгузники.
Это задание такое глупое. Как будто у меня когда-нибудь будут дети. Как будто меня когда-нибудь трахнут. Готова поспорить, я могла бы уломать своего мануального терапевта написать записку, в которой будет сказано, что электронные импульсы, исходящие от ребенка, являются причиной, вызывающей рак, который сожрет мои кости, и это сделает меня бесполезной на футбольном поле. Подождите...
– Но, мисс Боннер, - говорю я, - что мы с Генри должны делать во время футбольной тренировки?
Генри кладет руку мне на плечо.
– Все хорошо, дорогая. Вот для чего нужны бабушки с дедушками и младшие игроки.
Мисс Боннер взмахивает руками. К счастью для нее, звенит звонок. У Генри уходит невероятное количество времени, чтобы усадить Джерри Райса в нашу коляску. Потом мы выходим из класса, идя в раздевалку с подгузниками в рукам. По пути мы встречаем Картера и Джей Джея, которые умирают со смеху.
– Заткнитесь!
– говорит Генри.
– Вы разбудите Джерри Райса.
– Джерри Райса?
– говорит Картер, закрывая рот рукой. Не думаю, что видела, чтобы Картер смеялся так сильно.
– Картер, хочешь быть крестным?
– спрашивает Генри.
– Знаешь, в случае, если что-нибудь случиться со мной и Вудс на этой неделе?
– Очаровательно, - говорит Картер.
– Сочту за честь. Джей Джей будет крестной?
– Очевидно же, - говорю я.
– Могу я подержать Джерри Райса?
– спрашивает Джей Джей.
– Он такой милый.
– Ни за что, чувак, - отвечаю я.
– Я не хочу разбудить эту штуку перед тренировкой. Мы опоздаем, если нам придется его кормить.
– Что он ест?
– спрашивает Картер.
– Я должен кормить его грудью, потому что я мама, - говорит Генри, продолжая толкать коляску к раздевалке.
– Вообще-то, - говорю я, - он питается металлическим стержнем, сделанным из свинца. Так что мы учимся, как травить детей.
– Радикал, - говорит Джей Джей, когда мы подходим к спортивному залу, где Тай стоит с Кристен, говоря и опираясь о стену. Когда Тай видит меня, он отталкивается от стены и подходит к нам, оставляя Кристен одну. О чем они разговаривали? Господи, почему я не поцеловала его вчера? Тогда мне не пришлось
– Привет, ребят, - говорит Тай, заглядывая в коляску.
– Что, черт возьми, это за штука? Отродье Сатаны?
– Последи за языком!
– говорит Генри. Он становится серьезным, обнимает меня за плечи и притягивает ближе.
– Ты говоришь о нашем ребенке.
Тай улыбается, а потом смотрит на Джерри Райса.
– Его глаза пугают меня. И я знал, что между вами что-то происходит.
– Ты прав, - говорит Генри.
– Вудс - мой муж, а я - ее жена.
Картер и Джей Джей снова начинают смеяться, а потом проходят в раздевалку через спортивный зал, оставляя меня, Тая, Генри и Джерри Райса. Ну и, конечно же, ужасную Кристер Маркум, которую едва ли можно назвать человеком.
– Вудс? Есть секунда?
– спрашивает Тай.
– Конечно.
– Наедине?
– Тай смотрит на Генри и Джерри Райса, и я киваю Генри.
– Хорошо, - говорит Генри, закатывая глаза.
– Разводись со мной, если должна, Вудс. Не могу поверить, что я был замужем лишь полчаса, а уже мать-одиночка, - Тай придерживает дверь в спортивный зал, чтобы Генри мог провезти коляску. Я хихикаю, смотря, как он несет все эти подгузники, идя через спортивный зал. Кристен все еще здесь, стоит и смотрит на меня, скрестив руки. Очевидно, что она умирает от ревности.
– Кристен... Я потом с тобой поговорю, - говорит Тай, отбрасывая волосы со лба.
– Нам с Вудс нужно поговорить о футболе.
– Хорошо, - говорит она, внезапно улыбаясь и вставая на носочки.
– Пока, Тай!
– она обнимает его и уходит.
Пытаясь не блевануть, я спрашиваю:
– Что случилось?
– Прости насчет вчерашнего... За то, как я захлопнул дверь твоего грузовика, и все остальное. И я даже не поблагодарил тебя за то, что взяла на игру. Это был один из лучших дней в моей жизни.
Засовывая руки в задние карманы джинс, я киваю.
– Без проблем. Готов идти на тренировку?
– Почти, - говорит он, кладя руку на мое плечо, останавливая меня. Он снова попытается поцеловать меня?
– Ну, ты и Генри, ну... Знаешь.
– Что?
– Ну, знаешь, вы вместе?
– Конечно, нет. Мы лучшие друзья уже десять лет.
– О... Понял. Просто порой вы кажитесь нечто большим.
– Было бы плохо, если бы мы с Генри были нечто большим?
Он снова отбрасывает свои волосы, потом трет шею. Жестом показывая мне идти за ним в спортивный зал, он идет налево, к мужской раздевалке, и я иду направо, к женской. Он говорит:
– Да, это было бы очень плохо.
•••
После того, как я надеваю все свои колодки, тренировочную форму и кроссовки, я хватаю свой шлем и иду на поле в поисках Генри и нашего игрушечного ребенка, Джерри Райса.