Поющие в клоповнике
Шрифт:
Кажется, типчик в плаще растерялся. И правильно. У меня на лозунги только одна реакция. Съязвить. Тёрн тихо давился от смеха. Наконец задрапированный взял себя в руки.
— А вы все шутите, Ёлочка. Какая очаровательная привычка…
— И для здоровья полезно.
— Вы в этом так уверены?
— Пять минут смеха заменяют пятьдесят грамм мороженого. А мороженое полезно.
— Особенно для вашей фигуры. Вы, как и в прежнюю нашу встречу — сплошной набор костей.
Я на секунду даже рот открыла.
— Уж не тебе бы говорить, мачо африканский. Морду закрыл — и самым крутым стал? Да Ёлка таких как ты десятками по деревьям развешивала!
— Лютик! Маг-недоучка! И мЁлкое хамье впридачу!
— Ничего. На твои заклинания и недоучки хватило.
— А тем приятнее с вами будет разобраться.
— Напугали ёжика голой задницей, — подключился Дайр. — Ты только мне в руки попадись, — а уж мы сами разберемся, стрелять тебя или вешать.
— Пока вы у меня в руках.
Я сверкнула глазами на магов, чтобы чего не ляпнули. И ответила с такой сахарной улыбочкой, что чуть диабет не начался.
— Пока да, но удержать руками ты можешь только то, что у тебя пониже пояса. А уж чтобы на троих элваров, да на троих магов — грыжу наживешь.
— Тебя-то мне удержать удалось.
— Ага. Жаль, я тебе нос не откусила, ходил бы, как жертва сифилиса.
— А что это такое?
Ну да, про сифилис здесь не знали в принципе. Как и про большинство других венерических болезней. Это была привилегия только мира техники. И сюда почему-то ничего не распространялось. Почему? А х. з. Люди даже диссертации на этом защищали.
— То, чем ты и так являешься. Спирохета.
Лютик уверено превращал торжественное издевательство над пленниками в вульгарную перебранку. Если так и дальше пойдет, этот неизвестный в капюшоне просто уйдет от зеркала. А этого я допустить никак не могла. Пока.
— Кто это такое мы потом выясним, — решительно оборвала я приятеля. — А вот пусть он объяснит, чего к нам привязался? Вроде как приворотного зелья я за щекой не носила?
— Вы, Ёлочка, конечно, прелесть, — засмеялся зазеркальный негодяй, — но счеты у меня не с вами, а с вашим товарищем.
— Это с которым?
— Так с Эйвереллом же!
— Это кому Эйверелл, а кому — ваше величество, — ввязался в перебранку обычно невозмутимый Реллон.
— Уж точно не мне. Да и величия что-то особо не видно.
— Куда уж тебе, — и столько презрения было в голосе элвара, что я чуть не зааплодировала. Да, это — круто! И проняло не только меня.
— Да если б все иначе сложилось, вашего Эйверелла и на свете не было бы!
— Если бы да кабы, — подвинтила я гайки. — Вечное оправдание неудачников. Не я дурак, обстоятельства кругом по ушам вышли.
— А это мы еще посмотрим, что кому выйдет. Вот встречусь с вами — и посмотрим. Интересно,
— А никак не будет, — засмеялась я. — Тебе, бедному кажется, что ты меня допрашиваешь, а это я тебя допрашиваю. И с пытками то же будет. Нашел чем пугать, сопляк! В худшем случае просто сердце остановлю. Уж этой магии никакой колехан не помеха. Я бы и сейчас это могла, да уж больно любопытно узнать, что ты за придурок?
— Встретимся — и разберемся, — посулил тип в плаще.
Зеркало погасло.
Мы с Тёрном переглянулись.
— Он?
— Он.
— Черт побери!!!
— Черт побери!!!
М-да, у дураков мысли сходятся.
— А когда он придет за нами? Он как-то не сообщил, — поинтересовалась я у Шената.
— Завтра вечером.
— Как раз пройдет спаривание драконов и можно будет заняться нами.
— Вы угадали. Что ж, до встречи завтра вечером.
— Райно Шенат, а можно еще два вопроса? — окликнула я.
— Какие?
— Вы собираетесь нас кормить?
— Вечером вам принесут еду. Не отравленную. И без добавок.
— Спасибо. А второй вопрос — что с нашими друзьями?
— Та вампирша и элварчик?
Дайр дернулся к решетке.
— Да!!!
— Вы скоро их увидите. Очень скоро.
Мне не понравилась его улыбка, но спросить уже не было возможности. Маг провел в воздухе рукой — и телепортировался.
А через пять минут над полом вспыхнул новый телепорт — и Дайр дико закричал, падая на пол.
Из телепорта вывалились две отрубленных головы.
Эстанор и Азэлли.
На лице вампирши застыл боевой оскал. Лицо элвара было спокойно и сосредоточено. И мне хотелось думать, что его смерть была безболезненной.
Глава 7
Я не кричала. Очень хотелось заорать так, чтобы дрогнули стены и начала рушиться гора, но я не могла. Если я сейчас посмею… если я только потеряю контроль над собой — все пропало и погибло!
Я буду кричать, пока не упаду — и не умру. А потом будет кричать и моя душа, направляясь на великий круг перерождения.
Я вовсе не хочу в следующей жизни родиться макакой-ревуном или корабельным тифоном.
Черт побери, все-таки я на редкость бесчувственная скотина.
— Но я так рад, что ты рядом.
Тёрн.
Я протянула элвару руку, и он крепко сжал мои пальцы.
— Не смотри туда.
Я знала, какие картины могут встать у элвара перед глазами — и старалась о них не думать. Окно в синеве неба. Плаха. И еще одна черноволосая голова, падающая в корзину.