Прах и безмолвие
Шрифт:
В коридоре Паско натолкнулся на Дэлзиела и требовательно спросил:
— Вы помните о списке ваших партнерш на балу, о котором я вас просил, сэр?
Дэлзиел молча распахнул дверь его кабинета, войдя, уселся за его стол и ласково проговорил:
— Вот здесь входящие документы, сынок. А вот эти листочки — тот самый список, который я тебе обещал, а также список всех присутствовавших на балу. Поэтому, если ты из их числа вычтешь число тех, с кем я танцевал, у тебя останется около двухсот имен, одно из которых, возможно, принадлежит той ненормальной девице, которая заставляет тебя тратить так много твоего дорогого времени.
— По крайней мере я трачу время на то, чтобы
— В смысле?
Паско уже сожалел о своей выходке, но почел за благо не отступать.
— В смысле, что мы, кажется, все еще тратим кучу сил и времени, гоняясь за Грегори Уотерсоном, чтобы вы могли добиться возобновления следствия по делу Свайна.
— Не отрицаю, — невозмутимо признал Дэлзиел. — Но он подозревается в совершении преступления, разве не так?
— Так. Но Тони Эпплярд ни в чем подобном не подозревается, — упрямо возразил Паско, — а при этом половина всей полиции Северного Лондона и все социальные службы подняты на ноги, чтобы найти его.
— Давно пора этим лоботрясам заняться хоть каким-то полезным делом, — наставительно проговорил Дэлзиел. — К тому же я дал слово.
— Вы имеете в виду Ширли Эпплярд? Но вы же сами сказали, что она на вас не давит.
— Правильно. Я с самого начала не мог понять, зачем она его разыскивает. Может, прирезать хочет. Как бы то ни было, да, она, похоже, потеряла к нему интерес. В последний раз, когда я сказал ей, что ничего не смог о нем выяснить, она просто пожала плечами и ответила: «Мне не стоит больше его разыскивать. Это уже неважно. Думаю, он умер».
— А чего же вам-то его искать? — спросил Паско, чье любопытство возобладало над злостью.
— Потому что для меня это важно. Во-первых, я сам знаю, когда могу нарушить свое обещание, а когда нет, и мне не нужно на это ничье разрешение. Во-вторых, я сам хочу узнать. Может быть, он совершенно никчемный тип, но он с моего участка, и он поехал в Лондон искать работу, а не умирать, если именно это с ним случилось. Этим столичным снобам такое даром не пройдет. Знаю я их! «Какой-то там ублюдок приказал долго жить, не из наших, просто еще один чертов северянин. Когда же всякий бесполезный хлам с севера вернется на свою свалку?» Пришло время показать, что я могу дать им твердый ответ!
Это заявление было преисполнено страстного радикализма, чего Паско за Дэлзиелом никогда прежде не замечал. Вряд ли сие привело бы к воцарению социализма, но было произнесено достаточно громко, чтобы вызвать определенное замешательство во владениях миссис Тэтчер.
— Послушайте, сэр, — начал Паско, — извините меня, если я был…
— Никогда не извиняйся и никогда ничего не объясняй, — оборвал его Дэлзиел, поднимаясь с кресла. — Просто делай свое дело и помни золотое правило.
— Какое?
— Лучшая защита — нападение. Пошли, парень, «Бык» уже десять минут как открылся!
Глава 2
Юстису Хорнкаслу не дано было изведать истинного вкуса мести. Лакомиться этим ростбифом, с кровью или без, ему запрещала его сутана. При этом каноник не чувствовал себя обделенным, потому что с неистовостью, с которой следовал наиболее воинствующим догматам своей религии, верил, что за все воздаст Господь.
К несчастью, его знание того, как поступил бы Господь, не было равным его осведомленности относительно собственных поступков. Месть в чистом виде, поданная канонику к столу, была бы отвергнута с благородным негодованием. Однако миссис Хорнкасл могла бы засвидетельствовать, что хорошо переработанная,
На уровне сознания это выглядело так, как если бы неправые прощались, обиды забывались, искушения стойко преодолевались, а поношения переносились без слова упрека. Но каким-то непостижимым образом в какой-то момент возникало что-то, оправдываемое с точки зрения здравого смысла, христианской морали и всего доброго, что есть в этом мире, и, хотя это что-то никогда не принимало ни одной из известных форм мести, оно неизменно имело ее специфический кисло-сладкий привкус.
«2 апреля
Уважаемая мисс Чанг!
Вы, наверное, помните, что, когда я обещал Вам свое содействие в получении разрешения использовать земли вокруг руин аббатства Святого Бега для постановки мистерий, я обращал Ваше внимание на то, что любое решение на этот счет должно быть утверждено собранием капитула. По многим причинам оказалось возможным представить этот вопрос на рассмотрение полного собора лишь вчера, и я, к сожалению, вынужден сообщить Вам, что собравшиеся выступили категорически против. Местность вокруг аббатства отмечена особой благодатью, и было бы нежелательно использовать это святое место для проведения мероприятия, которое по сути своей является мирским и преследует коммерческие цели.
Не сомневаюсь, что городской совет подтвердит свое прежнее предложение представить в Ваше распоряжение парк, и заверяю Вас, что остаюсь верным сторонником Ваших начинаний.
Искренне Ваш, Юстис Хорнкасл».
— Ах ты, ублюдок! — гневно воскликнула Эйлин Чанг.
Она сняла трубку телефона на своем рабочем столе в театре «Кембл». Ответил женский голос.
— Дороти, это ты? Привет. Это Чанг. Твой милый муж дома?
— К сожалению, нет. Могу я чем-нибудь помочь?
— Не думаю. Это не так уж важно. Потом его поймаю, — с непоколебимой уверенностью проговорила Чанг. — А ты как поживаешь?
— Хорошо.
— Ну и отлично. Зашла бы на чашечку кофе. Знаю, что ты по уши в благотворительных делах и тому подобном, но, если тебя будет терзать чувство вины за безделие, мы всегда можем найти тебе здесь работенку. Может, забежишь сегодня?
Женщины встречались несколько раз после их неожиданного разговора у гробницы Плини. Их беседы носили непринужденный светский характер, но в глубине души обе хранили воспоминание о том необычном разговоре.
— Может быть. Следует ли мне сделать так, чтобы Юстис тебе перезвонил?
Странная фраза.
«Она знает, почему я позвонила, — поняла Чанг. — И намекает, что сомневается в правильности выбранной мной стратегии».
— Да нет, не стоит, — небрежно ответила она. — Лучше я с ним встречусь. Может быть, мы вместе придумаем, как его заманить, когда ты ко мне зайдешь?
Чанг повесила трубку. Дороти Хорнкасл была права. Ничего не даст разговор с каноником по телефону. Теперь, когда он решил, что чуть было не связался с ведьмой, ее чары вряд ли подействуют даже при встрече с глазу на глаз. Но без естественных декораций аббатства ее постановка будет плоской и скучной, как этот самый городской парк. Ей следовало уделять этому вопросу больше внимания. Чанг встала и нервно прошлась по комнате. Стены были обклеены всем, что имело отношение к мистериям: страницами сценария, текстами ролей, маршрутами, эскизами костюмов и декораций. Вот что занимало ее мысли в первую очередь. Единственный способ создать подобную мистериям полную картину мира путем театрального действа — это поставить всего Шекспира, от сонетов до трагедий, а на это недели не хватит!