Прах к праху
Шрифт:
Роб Маршалл нервно поерзал в кресле, правда, непонятно, почему. Обычно он утверждал, что это просто брюки жмут в талии.
— Рядом с телом лежали водительские права.
— Ее уже объявили в розыск?
— В пятницу вечером она ужинала вместе с отцом у него дома. С тех пор ее никто не видел.
— Это еще не значит, что жертва — именно она.
— Нет, в двух предыдущих случаях было так же, — встрял Сэйбин. — Рядом с телом лежало удостоверение личности убитой.
В голове у Кейт тотчас возникла масса вопросов — о том, где именно произошло
— Насколько я понимаю, карточку стоматолога уже затребовали? — спросила Кейт.
Мужчины переглянулись.
— Боюсь, в этом нет необходимости, — настороженно возразил Роб Маршалл. — Потому что в нашем распоряжении только тело.
— О господи! — воскликнула Конлан и передернулась от ужаса. — Надеюсь, тех двоих он не обезглавил?
— Нет, тех двоих нет, — успокоил ее Роб. Он вновь прищурился и склонил голову набок. — Что бы ты сказала по этому поводу, Кейт? Ведь у тебя есть опыт по этой части.
— То, что новое преступление отличает возросший уровень жестокости. Это может означать, что преступник замыслил нечто грандиозное. Насколько я понимаю, в двух предыдущих случаях жертвы или их тела подвергались сексуальному насилию?
— В двух предыдущих случаях смерть наступила от удушения веревкой, — уточнил Сэйбин. — Думаю, мне не нужно говорить тебе, Кейт, что хотя удушение — жестокий способ убийства, если станет известно, что жертве отрезали голову, то это станет причиной массовой паники. Особенно если жертва — приличная молодая женщина. Более того, дочь одного из уважаемых лиц нашего штата. Вот почему нам нужно как можно скорее найти убийцу. И это возможно. Потому что у нас есть свидетель. Вернее, свидетельница.
— И поэтому вам понадобилась я? — уточнила Кейт. — Что ж, давайте, рассказывайте.
— Ее имя Эйнджи Ди Марко, — произнес Роб. — Она выбежала из парка, как только на место прибыла первая машина.
— А кто вызвал полицию?
— Поступил анонимный звонок с мобильного телефона, насколько мне известно, — пояснил Сэйбин и поджал губы, как будто у него болел зуб. Однако, помолчав пару секунд, заговорил снова: — Питер Бондюран — хороший знакомый нашего мэра. Кстати, и мой тоже. Он вне себя от горя — ведь жертвой вполне может оказаться его дочь. Он требует, чтобы дело было раскрыто немедленно. Сейчас, когда мы с тобой здесь разговариваем, полным ходом идет формирование следственной группы. Мы уже связались с твоим старым приятелем по ФБР. Он пообещал прислать нам кого-нибудь в помощь из следственного отдела. Потому что мы теперь точно знаем, что имеем дело с серийным убийцей.
«И важной шишкой, перед которой ты вынужден прогибаться», — мысленно добавила Кейт.
— Город полнится слухами, — хмуро
Телефон на его столе мигал, как будто сошел с ума, хотя никаких звонков не раздавалось.
— Я разговаривал с шефом Гриром и с мэром, — продолжал тем временем Сэйбин. — Но боюсь, что на данный момент дело выскальзывает из наших рук.
— Именно поэтому мы и пригласили тебя, Кейт, — вмешался Роб и снова поерзал на стуле. — Мы не можем ждать, пока появится какая-то дополнительная зацепка. Потому что эта свидетельница — наше единственное связующее звено с убийцей. И нам в срочном порядке требуется кого-то к ней приставить. Кого-то, кто мог бы сидеть рядом на допросах. Кто мог бы предупредить, чтобы она не раздавала интервью прессе. Кто свел бы к минимуму ее контакты с окружным прокурором. Кто не спускал бы с нее глаз.
— Такое впечатление, будто вам требуется нянька. У меня полно незакрытых дел.
— Мы можем частично передать их кому-то другому.
— Только не дело Уиллиса, — сказала Кейт и поморщилась. — Хотя я с удовольствием спихнула бы его с рук. И не Мелани Хесслер.
— Хесслер мог бы взять на себя я, — предложил Роб. — Тем более что присутствовал на первом допросе и неплохо знаю ее дело.
— Нет.
— У меня богатый опыт по части жертв изнасилований.
— Нет, — отрезала Кейт, как будто начальником была она, а ее слово — решающим.
— А что это за случай? — раздраженно поинтересовался Сэйбин.
— Мелани Хесслер. Ее изнасиловали двое неизвестных в переулке позади книжной лавки, в которой она работает, — пояснила Кейт. — Она такая хрупкая и ужасно напугана перспективой суда. Она ни за что не согласится, чтобы ее дело передали другому адвокату, тем более мужчине. Так что ей без меня никак. И я ее не брошу.
Маршалл негромко фыркнул.
— Ну ладно, не хочешь отдавать, не надо, — нетерпеливо заявил Сэйбин, — но этот новый случай для тебя на первом месте. И меня не касается, сколько времени он отнимет. Для меня главное — чтобы маньяк был пойман. Причем как можно скорее.
Похоже, в вечерних новостях жертва получит больше, нежели стандартные полторы минуты, подумала Конлан. Кстати, интересно, сколько должно быть найдено трупов проституток, чтобы Сэйбин потребовал такой же срочности? Впрочем, вопрос она оставила при себе и лишь кивнула, стараясь не обращать внимания на свинцовый страх, который уже шевельнулся где-то внизу живота.
Всего лишь очередной свидетель, сказала она себе. Всего лишь очередное дело. Разве не в этом состоит моя работа?
Это еще как сказать.
Мертвая дочь миллиардера. Дело, в котором завязаны политики, серийный убийца плюс агент из следственного отдела, которого отрядило сюда, в Миннеаполис, ФБР. Оставалось лишь надеяться, что это кто-то из тех, кто был здесь пять лет назад. Впрочем, надежда — вещь довольно призрачная, и Кейт это прекрасно знала.
Неожиданно Лас-Вегас показался ей очень даже неплохой перспективой.