Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
1. Учащиеся иногда ошибочно употребляют вопросительный порядок слов в придаточных предложениях подлежащих, сказуемых и дополнительных, которые вводятся словами whose, whom, which, what, when, where, how, why.
Следует иметь в виду, что вопросительный порядок слов употребляется только :> самостоятельных вопросительных предложениях; в придаточных же предложениях всегда употребляется порядок слов повествовательного предложения:
How did he do it? (самостоятельный вопрос).
How he did it is difficult to say (придаточное
That is how he did it (придаточное сказуемое). He told me how he did it (придаточное дополнительное).
Как он это сделал?
Трудно сказать, как он это сделал.
Вот как он это сделал.
Он сказал мне, как он это сделал.
2. Учащиеся иногда ошибочно заменяют в придаточных предложениях подлежащих, сказуемых и дополнительных, которые вводятся словом when, будущее время настоящим. Следует иметь в виду, что будущее время после when заменяется настоящим только в придаточных предложениях обстоятельства времени (стр. 546):
When he will arrive is not yet known.
The question is when he will arrive.
He has told me when he will arrive.
Ho:
I shall ask him about it when he arrives.
Когда он приедет, еще неизвестно.
Вопрос в том, когда он приедет.
Он сказал .мне, когда он приедет.
Я спрошу его об этом, когда он приедет.
Практически можно следующим образом определить, следует ли после when заменять будущее время настоящим:
Если when имеет значение когда и м е н н о, т. е. если имеется в виду
меся ц, д ель, час и т. и., и если ударение, то употребляется будущее- время заменяется настоящим:
I don’t know when he will come.
I shall ask him about it when he comes.
на when можно поставить логическое время. В противном случае будущее
Я не знаю, когда (когда именно, в какой день, в котором часу) он придет.
Я спрошу его об этом, когда он придет.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ГЛАГОЛОВ, ВЫРАЖАЮЩИХ ТРЕБОВАНИЕ, СОВЕТ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
ДОГОВОРЕННОСТЬ, ПРИКАЗАНИЕ
§ 98. Когда сказуемое главного предложения выражено одним из глаголов to demand, to require требовать, to insist настаивать, to advise советовать, to recommend рекомендовать, to suggest, to propose предлагать, to agree соглашаться, договариваться, to arrange договариваться, to order, to command приказывать и нек. др., сказуемое придаточного предложения выражено формой сослагательного наклонения — сочетанием should с Indefinite Infinitive *) со всеми лицами единственного и множественного числа, независимо от времени, в котором стоит глагол-сказуемое
Не suggested that the case should be postponed.
He recommended that the goods should be shipped at once.
The doctor insists***) that he should go to the south.
The sellers demanded that payment should be made within five days.
He ordered ****) that the steamer should be unloaded at once.
Он предложил, чтобы дело было отложено.
Он рекомендовал, чтобы товары были отправлены немедленно.
Доктор настаивает, чтобы он поехал на юг.
Продавцы требовали, чтобы платеж был произведен в течение пяти дней.
Он приказал, чтобы пароход был разгружен немедленно.
*) Стр. 240.
**) Частица бы сослагательного наклонения слита с союзом что, образуя союз чтобы.
***) После глагола to insist вместо придаточного предложения часто употребляется герундиальный оборот (стр. 329):
The doctor insists on his going to the south.
*?**) После глаголов, выражающих приказание, вместо придаточного предложения обычно употребляется оборот «объектный падеж с инфинитивом» (стр. 312): Не ordered the steamer to be unloaded at once.
Примечания: 1. Should употребляется в придаточных предложениях также и тогда, когда в главном предложении вместо глагола употреблено равнозначащее глагольное сочетание:
Не suggested (made a suggestion) that the case should be postponed.
He ordered (gave orders, issued orders) that the steamer should be unloaded at once.
2. После этих глаголов вместо should с инфинитивом употребляется также форма Present Subjunctive (особенно часто в США — стр. 238):
The sellers demanded that payment be made (= should be made) within five days.
He ordered that the steamer be unloaded (= should be unloaded) at once.
3. В современном английском языке после глагола to suggest вместо should с инфинитивом употребляется Present Indefinite (в придаточных, зависящих от глагола в настоящем времени) и Past Indefinite (в придаточных, зависящих от глагола в прошедшем времени):
Не suggests that the question is discussed at the next meeting.
He suggested that the question was discussed at the next meeting.
Он предлагает, чтобы вопрос был обсужден на следующем собрании.
Он предложил, чтобы вопрос был обсужден на следующем собрании.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ГЛАГОЛОВ, ВЫРАЖАЮЩИХ ЧУВСТВО СОЖАЛЕНИЯ, УДИВЛЕНИЯ НЕГОДОВАНИЯ, РАДОСТИ И Т. П.