Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практика английской речи
Шрифт:

down preposition /dan/ вниз; вдоль (по)

• A1 from a high or higher point on something to a lower one

Я: Камень покатился вниз по склону.

Г: Камень скатился с холма.

Камень катился вниз (по/с) холма.

The stone /ston/ rolled /rold/ down the hill /hl/.

• A2 along; towards the direction in which you are facing

Я, Г: Идите

по дороге, пока не дойдёте до светофора.

Идите/езжайте вдоль/куда_смотрите дороги до_тех_пор/пока* вы (не) достигните трафиковых огней (светофоров).

*until – up to the point in time or the event mentioned

Go down the road /rod/ till /tl/ you reach /rit/ the traffic /'traefk/ lights /lats/.

Попробуйте придумать фразу с предлогом down. Я вот такую придумал:

I go down to the first /fst/ floor /fl(r)/.

downstairs adverb /dan'stez/ (глотается/э/а) вниз (по лестнице), на нижний этаж

• A1 down the stairs; on or to a floor of a house or building lower than the one you are on, especially the one at ground level

OPPOSITE upstairs /p'stez/ (глотается/э/а)

Я: Я не мог заснуть, поэтому спустился вниз и посмотрел телевизор.

Г: Я не мог спать, поэтому я спустился вниз и посмотрел телевизор.

Я не мог спать поэтому/так_что Я пошёл вниз_(по_лестнице)/на_нижний_этаж и смотрел ТВ.

I couldn't /'kdnt/ sleep /slip/ so /so/ I went downstairs and watched /wtt/ TV /ti 'vi/.

Г: Подождите внизу в холле.

Ждите внизу_(по_лестнице)/на_нижнем_этаже в холле.

Wait /wet/ downstairs in the hall /hl/.

Попробуйте придумать фразу с наречием downstairs. Я вот такую придумал:

I live /lv/ downstairs.

downstairs adjective /dan'stez/ (глотается/э/а) расположенный ниже по лестнице, в нижнем этаже

[only before noun]

• A2 on a floor of a house or building lower than the one you are on, especially the one at ground level

OPPOSITE upstairs /p'stez/ (глотается/э/а)

Я: Я постучал в дверь моего соседа снизу.

Я постучал по двери (кого?) моего расположенного_ниже_по_лестнице/ расположенного_в_нижнем_этаже соседа.

I knocked /nkt/ on the door of my downstairs neighbour /'neb(r)/ (а).

(knock at/on something)

downstairs noun /dan'stez/ (глотается/э/а) нижний этаж (особенно тот, что находится на уровне земли)

[singular]

• БУ the lower floor of a house or building, especially the one at ground level

OPPOSITE upstairs /p'stez/ (глотается/э/а)

Я,

Г: Мы красим нижний этаж.

PC Мы есть красящие нижний_этаж.

We're /w(r)/ (а/э) painting /'pent/ the downstairs.

draw verb /dr/ рисовать (карандашом, ручкой, мелом, но не краской); описать что-то словами (нарисовать образ); иметь определённую идею после того, как вы что-то изучили или подумали об этом; выражать сравнение или контраст, определять границы чего-либо; вызывать реакцию/отклик; направлять/привлекать внимание к чему-либо

(draw /dr/, drew /dru/, drawn /drn/)

• A1 [intransitive, transitive] to make pictures, or a picture of something, with a pencil, pen or chalk (but not paint)

Ты рисуешь красиво/прекрасно.

You draw beautifully /'bjutfli/.

рисовать картинку/картину/рисунок/изображение

to draw a picture /'pkt(r)/ (а)

(draw something)

• B1 [transitive] draw something to describe something in words in a way that produces an image in somebody's mind

Отчёт/доклад/рапорт рисовал/описывал мрачную/зловещую* картинку/картину (чего?) неэффективности и коррупции.

*looking or sounding very serious

*unpleasant and depressing

The report /r'pt/ drew a grim /rm/ picture of inefficiency /n'fnsi/ and corruption /k'rpn/ (о/э).

• B2 [transitive] to have a particular idea after you have studied something or thought about it

Я: Мы можем извлечь некоторые уроки на будущее из этого несчастного случая.

Г: Из этой аварии мы можем извлечь некоторые уроки на будущее.

Мы можем нарисовать/иметь_идею некоторые/некоторое_количество уроков для будущего из этой аварии/несчастного_случая.

We can draw some /sm/ lessons /'lesnz/ for the future /'fjut(r)/ (а) from this accident /'aeksdnt/ (э).

• B2 [transitive] draw something to express a comparison or a contrast; to define the limits of something

Я, Г: провести параллель между двумя событиями

нарисовать/выражать_сравнение_или_контраст параллель между двумя событиями

to draw a parallel /'paerlel/ (э) between two events /'vents/

• B2 [transitive] to produce a reaction or response

Я: Это заявление вызвало громкие аплодисменты зрителей.

Г: Это объявление вызвало бурные аплодисменты публики.

Анонс/объявление* вызвал(реакцию/отклик)/нарисовал громкие аплодисменты от аудитории/зрителей/слушателей.

*[countable] a spoken or written statement that informs people about something

Поделиться:
Популярные книги

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются