Праведник
Шрифт:
— Отто, это мой брат, Джудас. Ты пойдешь с ним. — Отто переводит взгляд с меня на Джудаса и обратно.
— Он собирается отвезти меня к Иден?
— Черт, — бормочет Джейс себе под нос.
— Сейнт, на пару слов, — выпаливает Джудас.
Я перехожу из кухни в гостиную, и Джудас следует за мной. Когда добираюсь до дальнего конца комнаты, я поворачиваюсь к нему лицом. Его челюсть стиснута, кулаки крепко сжаты. Как мило.
— Он всего лишь ребенок. — Почему все зациклены на этом? Освобождает ли возраст человека от вины? Мы с Джудасом были плохими в
— Возраст не отменяет проблему, Джудас. Если уж на то пошло, возраст еще больше ее усугубляет. — Он поворачивается и делает несколько шагов, проводя обеими руками по волосам, прежде чем вернуться.
— Не проси меня об этом, Сейнт.
— Ты должен мне грехи, Джудас.
Он перестает расхаживать.
— Ты думаешь, это как-то спасет тебя? — Он подходит ближе, понижая голос до приглушенного шипения. — Господи, черт возьми. Ты просишь меня убить ребенка. Ты же не думаешь, что это не отразится на нашей черной душе?
— Ты не можешь судить меня, Джудас. Ты грешник, и ты сгоришь. — Мой брат убивает и травит людей наркотиками. Он не может судить меня!
— И ты будешь рядом со мной. По крайней мере, я принимаю себя таким, какой я есть. — Он смеется. — Вбей это в свою сумасшедшую гребаную башку, ты не пройдешь через жемчужные врата. Прямиком в ад, не пройдешь, не соберешь сто фунтов.
— Тихо!
— Это проклянет тебя, Сейнт. — Я уже проклят, потому что убивал. Ещё один. Еще один грех, и я смогу спасти ангела, а она, в свою очередь, спасет меня. Она вернет меня к Божьей милости. Мы связаны. Родственные души.
— Нет, это спасет меня. Это грех, который я выбираю, Джудас. Ты отказываешь мне? — Он колеблется несколько долгих мгновений, как я и подозревал. Видите ли, мой брат любит привередничать в своих моральных принципах. — Джейс?
Джейс неторопливо пересекает комнату, засовывает в рот горсть арахиса и жует их.
— Сейчас? — Спрашивает он. Я киваю.
Достав из кармана телефон, Джейс показывает экран Джудасу, вызывая у него рычание.
— Я убью вас обоих, — предупреждает он, и я признаю, угроза звучит очень убедительно.
Джейс смотрит на экран.
— Она горячая штучка, Джудас, я почти понимаю, почему ты спас ее от Сейнта. Хотя жениться на ней… немного экстремально. — Он ухмыляется, и Джудас, похоже, готов снести ему голову с плеч.
— Блять, оставь Делайлу в покое.
— Твоей шлюхе не причинят вреда, Джудас. Это просто небольшой… стимул. На случай, если ты думаешь, что наконец-то сможешь победить меня.
Ненависть горит в его глазах так ярко, и это успокаивает меня. В этом есть доля правды. Джудас был свидетелем моей слабости, и это меня очень беспокоит. Так и должно быть: мы с ним ненавидим друг друга. Скоро я вернусь на свое праведное место, а Джудас будет не более чем лживым самозванцем, которым он всегда был. Баланс. Контроль.
— Ты откажешь мне? — спрашиваю я снова.
Он прищуривает глаза.
— Оба греха. Я хочу, чтобы оба греха, которые я должен тебе, были стерты.
Я наклоняю голову. Должен ли я проявить к нему немного милосердия? Разве жизнь — это не просто жизнь? Или жизнь Отто стоит больше? Бог сказал бы нам, что все души равны. Хотя, брат ангела…
— Ладно. Мне нужно, чтобы его нашли.
Джудас проводит рукой по лицу и кивает один раз, прежде чем уйти. Мы с Джейсом следуем за ним обратно на кухню. Отто стоит у барной стойки, переминаясь с ноги на ногу и теребя пальцами низ футболки.
— Пойдем, малыш, — рявкает Джудас, заставляя мальчика вздрогнуть. Отто бросает на меня взгляд, как будто я могу спасти его, и это уже знакомое чувство вины, которое я испытываю рядом с ним, пронзает меня насквозь.
— Иди. Джудас позаботится о тебе. — Слова ощущаются как кислота на языке, и я ловлю себя на том, что начинаю раздражаться из-за этого новообретенного чувства морального компаса. Я не грешу. Я не убиваю его, так почему я так обеспокоен?
Джудас направляется к лифту, и Отто неуверенно следует за ним, постоянно оглядываясь на меня через плечо, прежде чем двери лифта, наконец, закрываются, словно удар топора или выстрел в тихую ночь. Даже Джейс долгое время молчит.
— Мне нужно выпить, — наконец бормочет он. Он наливает себе виски и залпом выпивает, прежде чем налить себе еще.
— Не напивайся. Тебе нужно быть в клубе.
Он с грохотом ставит стакан на барную стойку.
— Господи, только не говори мне, что это тебя ни капельки не беспокоит. Он был в твоем доме две недели, Сейнт. Он хороший парень.
— Джейс, не взращивай сейчас совесть. Ты потеряешь ценность.
— Убийство группы членов банды, торгующей наркотиками, немного отличается от убийства невинного ребенка.
— Он не невинен! — Огрызаюсь я, прежде чем подавить свой растущий гнев. Нет, Отто не невинен. Он торговал наркотиками и ему платили преступники. Нет, он не невиновен. Я позволяю единственной мысли завладеть моим разумом, чтобы оправдать мои действия. — Иначе его бы здесь не было, Джейс. Он был вовлечен в наш бизнес, и такова цена. Я не должен тебе этого говорить. — Ложь теперь так легко слетает с моих губ. Ложь — это грех, но в сравнении с этим какое это имеет значение?
Все это не имеет значения, потому что как только я получу Иден… тогда все они будут смыты. Я перерожусь, тронутый ее милостью.
Глава
26
Иден
Бах, бах, бах.
Бах, бах, бах.
Я стону, приходя в себя. Взглянув на часы на прикроватной тумбочке, вижу, что всего девять утра. Я проспала три часа.
Бах, бах, бах.
Кто, черт возьми, стучит в мою дверь? Встав с кровати, я натягиваю толстовку безразмерного размера и леггинсы. Добравшись до входной двери, я открываю ее, оставляя цепочку на задвижке. Сначала я хмурюсь при виде женщины в полицейской форме, но по мере того, как затуманенный мозг включается, мое сердцебиение учащается. Срывая цепочку с двери, я распахиваю ее.