Правила игры (фрагмент)
Шрифт:
Вот и сейчас - на столе было достаточно блюд, чтобы утихомирить мой аппетит, и ни единой грязной тарелки в пределах видимости. П р о с т о ч а р о д е й с т в о к а к о е - т о !
Размышляя на подобные темы, я отдал должное местным поварам. Н и ч е г о н е с к а ж е ш ь , п р о ф е с с и о н а л ы с в о е г о д е л а ! А , в о т , к с т а т и , и е щ е о д и н " п р о ф е с с и о н а л " п о я в и л с я .
Данкэн хмыкнул и сел на соседний стул.
– Вы не поверите, - заявил он.
– Поверю. А вот вы - не поверите, - парировал я.
–
– Мышь, - ответил я.
– Но дело не в этом.
– А в чем же?
Я рассказал.
Он подавился фазаньей ножкой и долго кашлял.
– Невероятно.
– И тем не менее...
– я развел руками.
– Факты остаются фактами.
В глазах Данкэна загорелся огонек:
– Попробовать что ли?..
– Не советую, - с нажимом произнес я.
– Мугиду может не понравиться такое частое посещение его покоев.
Журналист задумался.
Некоторое время мы молчали, а потом Данкэн спросил:
– Но что-то же вы намерены предпринять, ведь так?
Я тяжело вздохнул:
– Что, по-вашему? Мугид не преступник, а я - не полицейский, чтобы раскрывать тайну "Последней башни". Я скромный внимающий, который от нечего делать сунул нос туда, куда совать его совсем не стоило. Результат плачевный. Скажите, Данкэн, к чему мне лишние осложнения? Мугид не ущемляет моих прав, ничем не мешает мне жить спокойно. Мы заперты здесь? Заперты. Но м ы б ы и т а к оставались в гостинице все то время, пока длились бы повествования. Разумеется, одно дело - знать, что в любой момент можешь уйти отсюда, а другое оказаться взаперти. И поскольку запретный плод сладок, мы так рвемся наружу. Заметьте, лишь поэтому!
Данкэн покачал головой.
– Вот вы говорите, что Мугид не ущемляет ваших прав, но - он д е л а е т э т о , вот в чем весь фокус! И вы подсознательно чувствуете сие, потому и ищите (или, по крайней мере, искали) ответ на свои вопросы.
– В чем же он меня "ущемляет"?
– спросил я с насмешкой.
– В вашем праве на информацию!
– с жаром воскликнул журналист.
– Но есть же право... я не знаю... на неприкосновенность личности - или как это там называется? Вы же не можете безнаказанно лезть с микрофоном под кровать к человеку. Для этого существуют определенные законы в конце концов!
– Однако законы не способны все предусмотреть.
– Очень удобная фраза. Сколько раз вы за ней прятались, как за щитом, а?
– Не так уж часто, - он покачал головой.
– Мы совершенно ушли от темы нашего разговора.
– Я думал, она себя исчерпала.
– То есть, вы сдаетесь? Вы, начавший все это, требовавший от меня соблюдения каких-то тайн; когда мы почти добрались до сути "Башни", - вы сдаетесь!
– Странный вы человек, господин Данкэн, - теперь настал мой черед качать головой.
– Говорите, как пятилетний мальчишка: "сдаетесь", "соблюдение тайн", "добрались до сути". Сплошная романтика. Наверное, юноша в очках, с которым вы беседовали, навеял на вас подобные настроения.
– "Юноша
– фыркнул журналист.
– Его ваш разлюбезный Мугид просто-напросто усыпил вскоре после того, как вам привиделся олень. Парень проспал сутки!
– Впрочем, - добавил он, - вам это уже не интересною.
Я отрывисто кивнул и встал:
– Приятного аппетита. И желаю вам как можно более удачно провести этот выходной.
– Постараюсь.
Прихватив со стола корзиночку с пирожными, я ушел. За спиной фыркнул журналист, до глубины души возмущенный моим "отступничеством". П у с к а й е г о .
На лестничной площадке со мной столкнулся "генерал в отставке". Мельком, в разговорах я слышал его имя - Шальга н, - так что теперь имел возможность вежливо приветствовать коллегу по вниманию. Что и не преминул сделать.
"Генерал" насупленно одернул на себе пиджачок:
– Добрый день, господин Нулкэр. Идете проведать больную?
Я растерянно посмотрел на корзиночку с пирожными, которую нес с собой.
– Угадали.
Шальган зачем-то сунул свои морщинистые руки в тугие карманы пиджака и осторожно спросил:
– Вы сегодня встречались с господами Валхиррами?
– Довелось, признаться.
"Генерал" пытливо посмотрел мне в глаза:
– Вы тоже заметили это.
О Б о г и д р е в н е г о А ш э д г у н а , в с е н а ч и н а е т с я с с а м о г о н а ч а л а !
– Господин Шальган, простите меня, но я очень тороплюсь. С вашего позволения...
Он раздраженно взмахнул рукой и встопорщился, как разгневанный дикобраз:
– Ступайте.
И уже вдогонку мне проворчал, думая, что я не услышу:
– Молодежь...
Вырвавшись наконец от этих прозорливых и весьма неравнодушных к чужим тайнам господ, я зашел к Карне. Оставил у нее пирожные, поболтал пару минут о том, о сем и, немного успокоившись, вышел, чтобы посетить библиотеку. Приключений на сегодня, как мне казалось, было достаточно - самое время тихо-мирно заняться изучением "Феномена Пресветлых".
Если и есть в "Башне" какое-нибудь место, не подпадающее под дурное влияние необъяснимых метаморфоз и мрачных тайн, так это библиотека гостиницы. У проходившего мимо слуги ( у д и в и т е л ь н о ! о т к у д а о н т о л ь к о в з я л с я ? ) я получил ключи и вскоре уже сидел за столом, листая нужную мне книгу. Прежде чем читать, я заглянул в оглавление, находящееся в конце этого фолианта. А г а ! В о т т о , ч т о м н е н у ж н о .
Раздел назывался "Проявления феномена в период после падения династии Пресветлых" и, похоже, был написан и помещен в книгу значительно позже, чем все предыдущие разделы. Что, в общем, вполне объяснимо, если принять во внимание (в другое внимание, не в то, которым занимаемся здесь мы) сам предмет раздела.
Я отрегулировал настольную лампу и углубился в чтение.
РАЗДЕЛ 15
П р о я в л е н и я ф е н о м е н а в п е р и о д п о с л е п а д е н и я д и н а с т и и П р е с в е т л ы х