Правила Золушки
Шрифт:
– Ну, не знаю. Видимо, я не смогу долго продержаться рядом с такой очаровашкой, как ты. Тут же вымотаюсь.
– Только в твоих снах, мальчик, – ответила Вивьен со смехом. – Ну так как насчет?..
– Давай. Лучшее предложение за сегодняшний день. Пока.
– У меня два билета на благотворительный вечер в Кеннеди-центре сегодня. Я купила их, чтобы сделать пожертвование, но идти не собиралась. Однако других дел вроде как не осталось.
– Почему именно я? Вивьен вздохнула.
– Да другие слишком много притворяются, знаешь ли.
Шейн хмыкнул.
– В
– Господи, как нам тебя не хватало, – ответила Вивьен. – Ты умеешь поднять настроение. Отправляйся-ка в кладовые своего особняка, подыщи себе соответствующий костюмчик, а я пока пошлю за тобой машину.
– Почему ты думаешь, что я в Фо-Стоунс?
– Мерседес обмолвилась, что ты встречаешься там с Холом, и я решила...
– Что он уговорит меня остаться? Золотую медаль тебе и Мерседес.
А ему – только очередные кошмары, подумал Шейн.
– Ты должен понять Хола, милый, для него это большое горе.
Шейн вздохнул.
– Да, знаю.
– Мы тоже никогда не понимали, что он в ней нашел, но сердцу не прикажешь. К сожалению, он слишком долго за ней увивался и не обращал внимания ни на что другое. А ведь Хол – интересный мужчина. И все еще им остается, с моей точки зрения.
Шейн улыбнулся, представив себе, как Вивьен мгновенно все рассчитала.
– Помни, у него горе.
– Да-да, я помню, милый. Самое подходящее время оказать помощь. Кто знает, быть может, мне удастся стащить его с твоей шеи и посадить на мою. Все были бы счастливы.
Большую часть своей жизни Шейн общался с Вивьен и компанией, и все равно она могла заставить его краснеть.
– Так как, мы идем? Мы ведь так и не поговорили с тобой, а ты в любую секунду можешь ускользнуть из города.
– Ты просто хочешь поиграть в детектива, разузнать все и сообщить остальным. Знаю, как это происходит.
– Еще лучше при этом пить чудесное шампанское и жертвовать деньги на благое дело, тебе так не кажется?
Само бесстыдство, подумал Шейн. Это ему больше всего в ней нравилось.
– Какая тебе выгода?
– Бог ты мой, мальчик, да без понятия. Я купила эти билеты давным-давно. Но их бы у меня не было, не будь на то причины.
Шейн ухмыльнулся и покачал головой.
– Теперь ты говоришь как Аврора.
– Ну ты хитер. Быть может, я позвонила не тому человеку? – поддела его Вивьен. Но потом нежно добавила: – Негодяй.
Шейн расплылся в улыбке.
– Льстишь. Когда будет машина?
– Через два часа. Тебе этого хватит?
– Милочка, – ответил он, подражая ее манере говорить, – да я смогу одеться, побриться, принять душ, и останется еще время почитать хорошую книжку.
– Вот это мужчина, – вздохнула Вивьен.
– Разбить сердца половине этого города?
– Половине? Похоже, я теряю форму.
– Пока нет. До скорого. Да, Вив, спасибо за то, что выручаешь меня.
Именно этим она и занималась.
– На что же тогда нужны волшебные феи?
Все еще улыбаясь, Шейн повесил трубку. Но от хорошего настроения не осталось и следа, когда он взглянул на стопку папок с документами, которые ему оставили Хол и Уильям. Горевал Хол или нет, но его упреки и все эти новости сбили Шейна с толку. Но он еще не передумал. Разумеется, после недели, проведенной в «Морган индастриз», он уверился, что ему самому не под силу разобраться в делах с имуществом.
Шейн встал и потянулся. Не помогло. Сказывалась усталость. Даже в компании ослепительной Вивьен ему не хотелось показываться в обществе. Но все равно это было лучше, чем сидеть здесь и горевать из-за сказанного Холом. После его решительного отказа адвокаты удалились обедать.
Шейн проводил их до дверей, жалея о том, что они с Холом встретились при таких обстоятельствах. Его поразили последние слова Хола. Тот остановил его у дверей и сказал:
– Если ты хотя бы наполовину такой мужчина, как я думал, ты не удерешь отсюда и не спрячешься в каком-нибудь отеле. – Он указал на сад, потом на дом. – Наименьшее, что ты можешь сделать для своих предков, это остаться в своем доме и крепко подумать, прежде чем уйти. Потому что, если уйдешь, тебе некуда будет возвращаться. Ни тебе, ни твоим детям. Завершится трехсотлетняя история семьи Морганов. Навсегда.
И он пошел прочь, не оборачиваясь. Не желая об этом думать – хотя бы сегодня, – Шейн нажал кнопку интеркома.
– Нельзя ли подыскать мне костюм? – спросил он у безымянного голоса, ответившего ему. – И пару ботинок, будьте любезны.
– Конечно, сэр. Принести в кабинет?
Шейн помолчал, потом тяжело вздохнул и ответил:
– Нет, в корпус для гостей. Возникла пауза, служащий откашлялся.
– Сэр, быть может, принести все в вашу комнату? Она уже готова.
– Мою... комнату? – Шейн вспомнил апартаменты над гаражом. Не это же они имеют в виду...
– В восточном крыле, сэр. Миссис Морган всегда держала комнату для вас наготове, если вы вернетесь.
Не в бровь, а в глаз, а?
– Прошу прощения, сэр, быть может, стоит послать кого-то, чтобы проводить вас туда?
Шейн потряс головой, приходя в себя от этой новости. Столько всего в один день.
– Да, – произнес он, затем откашлялся. – Было бы замечательно. Спасибо.
Шейн дал отбой и рухнул в кресло. Значит, у Большой Алекс все было готово. Он представил сцену своего возвращения домой, как она и ожидала. Бабушка бы махнула рукой в сторону этих комнат и произнесла бы нечто вроде: «Мне было интересно, когда же ты поймешь, что я всегда была права».
Шейн покачал головой. Он мог поклясться, что слышит эхо ее голоса, но тут в дверь постучали. Молодая девушка азиатской наружности, одетая в традиционную для дома Морганов черно-белую униформу, приветствовала его, профессионально улыбаясь, и предложила следовать за ней.
– Нужно было остаться на юге, с устрицами, – пробормотал он.
– Прошу прощения, сэр? Не знаю, есть ли сегодня у шеф-повара устрицы, но...
Шейн устало улыбнулся и отрицательно покачал головой.
– Все в порядке. Ведите меня.