Предатели Гора
Шрифт:
— Конечно, — кивнул капитан, — мне это кажется совершенно невероятным.
— А как вас зовут? — спросил я мужчину облокотившегося планширь.
— А как вас? — вместо ответа, спросил он.
— Тэрл, — представился я.
— Распространённое имя, — заметил он.
— Да, — признал я, — особенно на севере.
— Мое имя тоже весьма распространённое, — усмехнулся мужчина, — особенно на западе реки.
— И каково же оно? — не отставал я.
— Джейсон, — наконец представился капитан.
— Из какого города? — уточнил я.
— Из того же самого, к которому приписано моё судно, — ответил он.
— К западу отсюда?
— Да, — кивнул Джейсон.
— Виктория? — предположил я.
— Или Фина, или ещё какой-нибудь город ниже по течению, — ухмыльнулся он.
— Ну, тогда всего хорошего, —
— Я тебе всего хорошего, — бросил Джейсон.
Женщины и дети, а теперь уже и мужчины, грузились на этот корабль, так же как и на остальные. Обернувшись назад, на флагман, я увидел как туда заносят Амилиана. Группа тарнсмэнов пролетела над нашими головами, но никто не стал стрелять им вслед.
Пирсы постепенно освобождались от женщин, детей и мужчин Форпоста Ара, переходивших на корабли.
Внезапно, я увидел, как на верёвке, затянутой на шее и со связанными за спиной руками, всё ещё с вуалью на лице и всё в тех же провокационных лохмотьях, доставшихся ей от бывшей Леди Публии, ведут Леди Клодию. Похоже, её поймали среди толп женщин и детей на пирсе. Может быть она попалась на глаза раненому Марсию, или одному из тех стражников, которые приходили за ней в камеру, или кому-либо из тех кого они известили о её вероятной маскировке. Косианцы так и не дошли досюда, так что Клодия не получила своего шанса сдаться им, отчаянно вымолив у них благо и привилегию унижения в абсолютное рабство. Среди прочих перебирающихся с причала на борт флагмана, оказалась и ещё одна моя знакомая. По-прежнему в импровизированном рабском капюшоне, голая, со связанными сзади руками, ведомая на поводке одной свободной женщиной, и понукаемая сзади ударами и тычками палки другой, спотыкаясь, поднималась по узкой сходне, рабыня, которая когда-то была Леди Публией из Форпоста Ара.
Идя по сходне, девушка споткнулась, потеряла равновесие, и упала на живот. На её счастье её ноги оказались по обе стороны от доски. Подозреваю, что она была испугана до крайности, ничего не видя перед собой, беспомощная, неспособная даже закричать. Первая женщина недовольно потащила её вверх за поводок, вторая тут же зло огрела рабыню палкой. Девушка с трудом поднялась на ноги, и послушная поводку и поспешила вперёд, поощряемая сзади жёсткими ударами. Рабыням на Горе редко оставляют привилегию хоть немного сомневаться, в том, что они — рабыни. Особенно это касается ситуации, когда они оказываются на попечении свободных женщин. Я видел, как два гребца подхватили девушку со сходни, опустили вниз, поставив между банками, а затем поставили её на колени на палубу позади себя, по центру судна. Там уже стояли и несколько других рабынь. Там же стояла на коленях, и тоже с верёвкой на шее, свисавшей перед ней, никем не охраняемая, Леди Клодия. Двух свободных женщин, которые привели бывшую Леди Публию, вежливо препроводили вперёд, где перед баком, а также и на небольшой палубе бака, собралась группа из нескольких женщин и детей. Матросы уже раздали пищу из судовых запасов и пассажиры жадно поглощали доставшееся им богатство. Четыре или пять галер, приняв на борт столько пассажиров, сколько возможно, отчаливали от пирсов, и передавали людей на корабли, стоявшие на якоре в гавани, потом возвращаясь за следующей партией. В конце концов, они сами, забрав последних пассажиров, окончательно отошли от причала и тоже встали на якоря. Много людей приняли на себя постоянно остававшиеся у пирсов флагманские «Тина» и «Таис». Все корабли теперь были переполнены мужчинами, женщинами и детьми Форпоста Ара. Признаться, я сомневался, что на каком-нибудь из них сейчас было меньше сотни пассажиров.
А ведь нужно помнить, что это были речные галеры, куда меньшие по размеру и грузоподъёмности галер Тассы. Можно также отметить, если кого-то это заинтересует, что мачта речной галеры, обычно короче, чем у морской, их редко когда больше одной и редко когда они несут такое разнообразие парусов, сменяемых на рее с соответствии с ветром, которые несет галера Тассы. Речные галеры, в своей массе почти не строятся больше чем на двадцать вёсел с каждого борта, и практически всегда в один ряд.
Пятнадцать кораблей, главным образом из Порт-Коса, остававшиеся у пирсов, были практически пусты, за исключением экипажа и десанта. Сигнальщик на юте «Таис» поднёс к губам рожок и над гаванью пронёсся
На некоторых кораблях, на палубах скопилось столько народу, что для гребцов почти не осталось места, чтобы нормально управляться с вёслами. Ватерлиния поднялась настолько, что тараны ушли под воду не меньше чем на ярд. Оставшиеся на причалах несколько матросов быстро, но без суеты, начали сбрасывать с причальных кнехтов, один за другим, швартовы. Последними полетели в воду троса их собственной галеры, и парни, не мешкая ни ина, перепрыгнули с причала на палубу. Некоторые корабли отошли от причалов, оттолкнувшись от них тремя шестами, традиционно используемыми для этой цели. Одним из них была и флагманская галера называемая «Тина».
Я осмотрел акваторию гавани. Стоявшие там корабли начали выбирать якоря. Кстати, все они встали на два якоря, бросив по одному с носа и с кормы, так, чтобы форштевни смотрели на пирсы. Огромные глаза, нарисованные на носах этих судов, теперь поворачивались на север в сторону могучего Воска. Изображение таких глаз, весьма распространённая традиция среди гореанских мореходов. Как же ещё, спрашивают некоторые моряки, корабль может увидеть свой путь? Для гореанского моряка, как и для многих, кто, связав свою жизнь с морем, изучив его повадки, кто опасается и любит его стихию, корабль видится чем-то большим, чем просто построенная из железа и дерева конструкция. Это — больше, чем рангоут и такелаж, блока и канаты, бимсы и шпангоуты, брезент и пакля. Для моряка его корабль — это некая неопределимая, почти мистическая драгоценность, в которой скрыто нечто большее, чем это видится на первый взгляд, некая поразительная тайна, заставляющая человека относиться как нему как к одушевлённому существу, как к другу, как к любимой. Хотя, честно говоря, я редко слышал, чтобы эти суровые парни говорили об этом открыто, особенно когда при этом присутствуют «береговые урты». Многие гореанские моряки, как мне кажется, уверены, что корабль это в некотором роде живое существо, и оживает он именно в тот момент, когда на его носу рисуют глаза. Как говорят некоторые мои знакомые, корабль оживает тогда, когда может видеть. Конечно, кто-то может расценить это как суеверие, но с другой стороны это ведь также может быть расценено как любовь.
Большинство галер находившихся в акватории внешней гавани, теперь подняли и закрепили по-походному свои якоря, и теперь стояли носом на север.
Я бросил последний взгляд назад на пристань и цитадель, находившиеся вдали, по ту сторону причалов и внутренней гавани. Отсюда ещё можно было разглядеть остатки перехода. Цитадель горела. Дым, поднимавшийся над ней и над городом, медленно проплывал над пирсами. Пожалуй, эти пожары будут бушевать ещё дня три, как минимум. Улыбнувшись, я посмотрел на то, что осталось от мостков соединявших пристань с причалами. Хорошая была драка! Не думаю, что мужчины Коса или Форпоста Ара имели причины сожалеть о том, что там произошло. Слава — это по-своему тоже победа.
Я отвернулся от цитадели и посмотрел на гавань.
Последние корабли один за другим отошли от причалов. Их вёсла дружно ударили, вспенив воду под бортами, пошли назад, вынырнули, сбрасывая целые водопады со своих лопастей, пролетели вперёд и снова погрузились под воду.
Первая из галер уже прошла по фарватеру и выходила в реку. Другие, строясь в кильватерную колонну, брали курс вслед за ней.
Только «Таис» всё ещё стояла у причала.
— Капитан? — окликнул меня знакомый звонкий голос.
Это был всё тот же юный арбалетчик. И конечно в сопровождении своего друга.
Мы с парнями сбросили с кнехтов швартовы, а затем, перепрыгнув через планширь, оказались на палубе «Таис». Сразу же три матроса, упёрли длинные шесты в причал и, поднатужившись, оттолкнули корабль от пирса.
— Весла на воду! — громко скомандовал гребной мастер.
21. Река
— Приведите первую из этих женщин, — приказал Амилиан.
Дело было в середине первой половины дня, на следующие сутки после эвакуации из Форпоста Ара.