Предатели Гора
Шрифт:
Это правда, что земные женщины расцениваются гореанами, поголовно как рабыни, но, на мой взгляд, по крайней мере, в настоящее время, в действительности в этом нет ничего особенного, ибо гореанки ими рассматриваются точно так же. Я окинул взглядом фигуру проходившей мимо меня девушки. Она была очень худой. Подозреваю, что прежде эта красотка была намного полнее, соблазнительнее чувственнее. Это было ещё одно подтверждение того, недостаток пищи в Форпосте Ара становится всё острее. Впрочем, её, как и других таких же как она, можно было несложно и достаточно
— Слушаю тебя, — сказал человек, сидевший на стуле.
Это был явно очень крепкий мужчина, хотя и выглядевший сильно утомленным. Его лоб был скрыт под окровавленной повязкой. Судя по всему, до начала осады он был весьма красивым мужчиной. На его коленях я увидел вскрытую курьерскую сумку, и тубус с письмом, взятый из моего рюкзака. Он по-прежнему был запечатан лентой и воском с оттиском печать Гнея Лелиуса, регента Ара.
— Вы Амилиан, командующий Форпостом Ара? — уточнил я.
— Да, — ответил он, пристально глядя на меня.
Я посмотрел вслед выходящей из зала рабыне, которая на мгновение обернулась и украдкой окинула меня взглядом. Мужчина на стуле улыбнулся.
— Она посмела рассматривать тебя? — осведомился он.
— Нет, — ответил я.
— Какие же они все любопытные, — покачал он головой.
Я благоразумно промолчал.
— Ширли! — не оборачиваясь, чтобы посмотреть на неё, окликнул мужчина свою рабыню.
— Да, Господин? — отозвалась она, выглядывая из двери в боковой стене.
— Напомни мне, сегодня вечером, чтобы я наказал тебя, — приказал он.
— Да, Господин! — всхлипнула рабыня и выскочила из комнаты.
— Женщины, — пожал я плечами. — Они ничего не могут поделать с собой.
— Я ничего не имею против того, что она сделала это, — сказал Амилиан. — Однако за это её положено выпороть.
— Понимаю, — кивнул я.
— Дисциплину следует поддерживать даже в трудные времена, — развёл он руками, — особенно в трудные времена.
— Несомненно, — поддержал его я.
— Ты знаешь, где мы находимся? — поинтересовался он.
— Нет, — ответил я.
— Мы в цитадели, — сообщил командующий.
— Я предполагал это, — кивнул я.
В конце концов, где ещё было бы уместнее всего разместиться штабу городской обороны.
— Если верить тому, что Ты сказал моим людям на стене, тебя зовут Тэрл из Порт-Кара, не так ли? — спросил он.
— Я — Тэрл из Порт-Кара, — представился я.
— И Ты
— Я и есть курьер регента, — заявил я. — И почему я всё ещё раздет и закован в цепи?
— А тебе не кажется странным, что регент решил использовать в качестве курьера кого-то из Порт-Кара? — уточнил Амилиан.
— Конечно, это действительно несколько странное решение, — вынужден был признать я. — Но я доставил ему письма от Дитриха из Тарнбурга. Возможно, регенту показалось разумным, что я мог бы таким же образом послужить и Ару.
— Дитрих, Тарн из Тарнбурга? — переспросил командующий.
— Возможно, некоторые называют его этим прозвищем, — кивнул я. — Однако я никогда не слышал, чтобы он сам использовал это выражение применительно к себя. То же самое касается и людей достаточно близких к нему. Я даже не уверен, что его сколь-нибудь заботит это.
— А как он думает о себе? — полюбопытствовал Амилиан.
— Как о Дитрихе, — пожал я плечами, — он просто Дитрих из Тарнбурга, солдат и капитан.
— Дитрих, со штандартом Серебряного Тарна? — спросил он.
— Что верно, то верно, его штандарт, действительно — Серебряный Тарн, — ответил я.
— Он — наёмник, — с горечью сказал Амилиан.
— Тем не менее, он сейчас удерживает Торкадино, — заметил я, — тем самым остановив наступление армии Коса на южном фланге.
— Я не верю этому, — заявил Амилиан.
Это его заявление показало мне степень изолированности людей в Форпосте Ара. Амилиану было совершенно не известно о таком значимом событии как захват Дитрихом Торкадино.
— Уверен, об этом должно быть упомянуто в письме, или письмах, от Гнея Лелиуса, которые я доставил, — сказал я.
— Значит, Ты тоже наёмник, — разочарованно вздохнул он.
— Мне приходилось служить за плату, — неопределённо ответил я.
— Кто угодно за золото может купить твою сталь, — усмехнулся он.
— Возможно, далеко не кто угодно, — заметил я.
Некоторые наёмники выбирают своих нанимателей весьма тщательно.
— Знаешь ли Ты, что находится в курьерской сумке? — осведомился Амилиан.
— Нет, — ответил я. — Как Вы, должно быть, отметили, печать на ней цела.
— Возможно, тебя проинформировали о её содержимом прежде, чем она была запечатана?
— Нет, — покачал я головой. — Я взял эту сумку у курьера Артемидория встреченного мною в «Кривом тарне», постоялом дворе на Дороге Воска в трёх днях пути на юг отсюда. Я уже говорил об этом вашим людям.
— И Ты ожидаешь, что я в это поверю? — спросил командующий.
— Где же ещё я мог получить эту сумку? — поинтересовался я.
— Возможно, из рук самого Артемидория, — предположил Амилиан.
— Не понял, — вскинулся я.
— Я даже готов поверить, что Ты, скорее всего, не знал о содержимом этой сумки, — сказал он.
— И почему же? — озадаченно спросил я.
— Если бы Ты действительно знал о том, что в ней лежит, — ответил Амилиан, — то не думаю, что Ты осмелился бы принести её сюда.