Предельные полномочия
Шрифт:
— Понятно… — протянул Лимберг. — Спасибо, что предупредил. Ты поступил, как если бы и правда был наш человек, — закончил он с улыбкой.
— Я не ваш человек, — серьезно ответил старейшина. — И вообще ничей. Я — человек сельвы.
Выйдя из деревни, разведчики выбрали удобное место у поваленного дерева и расстелили карту. Надо было прикинуть, где вести поиски.
— Судя по рассказам твоих друзей, этих неизвестных чужаков не меньше двух десятков, — рассуждал Фернандес. — И они обосновались здесь надолго — по крайней мере на месяц. Значит, им нужна относительно ровная
— Я бы сказал, что совсем подходящих вовсе нет, — заметил Лимберг, разглядывая карту. — Пожалуй, вот здесь что-то похожее…
— Да, и еще вот тут, на слиянии с Ваулее, — сказал Фернандес.
В итоге после внимательного изучения карты разведчики наметили три пункта, где мог оказаться лагерь. До ближайшей точки было 15 километров, до самой дальней — больше сорока.
— Будь мы в национальном парке в штате Монтана, я бы сказал, что нам хватит трех часов, чтобы дойти до первой точки, — заметил Фернандес. — А здесь, в сельве, потребуется целый день.
— Да, если к вечеру дойдем, будем считать, что нам повезло, — согласился Лимберг.
Прежде чем отправиться в путь, разведчики провели подготовку. Нанесли на лица маскировочную краску, достали оружие. Фернандес по старой привычке клал пистолет в кобуру под мышкой, Лимберг же держал свой «спрингфилд» в кобуре на поясе.
Они двинулись в путь. Передвижение по сельве представляло трудную задачу — в основном из-за густого подлеска, большого количества густой травы, перепутанных лиан, колючих кустарников. Путь то и дело преграждали упавшие стволы огромных деревьев, небольшие болотца и ямы. А кроме того, надо было внимательно следить, чтобы ненароком не наступить на ядовитую змею — они здесь встречались постоянно. Особенно разведчики были осторожны, когда проходили возле озер и болот: здесь могла встретиться анаконда, или, как ее называют индейцы, «мать воды».
За весь день они сделали только одну остановку, чтобы поесть. Огонь решили не разжигать, хотя у них была крохотная газовая горелка; довольствовались галетами и шоколадом, запивая все это припасенной кипяченой водой. Напарники знали, что пить воду из открытых источников в сельве нельзя. Правда, индейцы делают это постоянно, но их организм привык бороться с местными инфекциями.
Уже темнело, когда шедший впереди Лимберг вдруг замер на месте и сделал знак Фернандесу: тихо, мол, слушай. Разведчик прислушался. Его тренированный слух различил впереди какой-то мерный шум. Осторожно подойдя к Лимбергу, он тихо спросил:
— Думаешь, это река?
— Нет, это шумит не вода, — одними губами ответил командир «контрас». — Это шум мотора. У них работает генератор. Думаю, осталось меньше километра. Скоро мы их увидим.
— Хорошо, если не наоборот, — заметил Фернандес.
Больше они не говорили. Темп продвижения упал до минимального: теперь надо было следить не только за змеями, но и искать сигнализацию и мины-ловушки. Однако пока что ни того ни другого не встречалось. Спустя полчаса такого
К этому времени сумерки совсем сгустились, и это было им на руку: их было практически не видно. А вот то, что открылось им с опушки, было видно отлично.
Впереди лежала каменистая площадка, которая постепенно понижалась — видимо, спускалась к реке. По периметру она была огорожена двумя рядами колючей проволоки. Растительности на площадке почти не было — так, несколько кустиков. Зато там стояло несколько сооружений, больше всего похожих на казармы. Это был лагерь — тот самый лагерь чужаков, который они искали.
Фернандес отметил, что вышек по углам лагеря не было; значит, он не был предназначен для содержания большого количества заключенных или пленных. Вместо вышек в углах высились мачты с прожекторами, которые заливали все вокруг ярким светом. Еще разведчик заметил двух часовых, которые курсировали вдоль проволоки. Достав бинокль, специальный агент долго разглядывал здания лагеря. Затем он еще понаблюдал за часовыми, отмечая время, которое каждый из них тратил на обход лагеря, и после этого приблизил к губам крохотный микрофон, вделанный в комбинезон, и прошептал:
— И что ты думаешь, Берти, об этом кампусе? Сможем ли мы тут найти подходящую выпивку и хорошеньких девушек?
— Насчет девушек сомневаюсь, а вот твоих русских друзей можем найти, — отвечал Лимберг. — Ты обратил внимание на длинное здание буквой «L» — оно стоит метрах в двухстах от нас, почти в центре лагеря?
— Я понял, о чем ты, — сказал в ответ Фернандес, — но с моей позиции оно плохо просматривается. А что в нем такого интересного?
— Оно четко делится на две части, — начал объяснять Лимберг. — Длинная сторона «буквы» освещена, как и все остальные небоскребы в этом мегаполисе. А вот в короткой окна темные. Не там ли содержатся заключенные? Хотя, конечно, их могут держать и в обычной яме с решеткой…
— Ага, теперь я понял, о чем ты говоришь, — спустя несколько минут ответил Фернандес. — Он снова взял в руки бинокль и внимательно осмотрел нужный объект. — Возможно, ты и прав. А я хотел рассказать о другом здании, которое, наверно, плохо видно тебе. Оно меньше других и стоит далеко.
— А в нем что такого необычного?
— То, что над ним развевается флаг, — ответил разведчик.
— Ну, если ты различаешь на этом флаге звезды и полосы, то нам не стоит тут лежать, а надо прямо идти к нашим парням и просить холодного пива, — заметил командир «контрас».
— Если бы тут развевался флаг Штатов, это было бы, конечно, странно, — заявил в ответ Фернандес. — Но дело обстоит еще более странным образом. Потому что это флаг Андианы.
— Ты хочешь сказать, что это лагерь правительственных войск? — изумился Лимберг. — Не нюхнул ли ты хорошую порцию коки, приятель? Этого просто не может быть!
— Я не говорю, что это армейский лагерь, — отвечал Фернандес. — Я лишь утверждаю, что вижу здание, чертовски похожее на штаб. И еще вижу, что возле него спешно метут дорожки и взад-вперед бегают солдаты. Такое впечатление, что они кого-то ждут в гости.