Чтение онлайн

на главную

Жанры

Предвестник бури
Шрифт:

— Уважаемые господа, воды? — предложил вдруг один из рабов, протягивая нам кружки.

Я без лишних слов схватил тару и тут же опустошил. Что удивило, старик распорядитель сделал то же самое, даже не глянув на содержимое. Полностью захваченный своим делом, он не замечал ничего вокруг.

Пока Моррис был занят, я в кампании Оркиса прошёлся до штрека, в котором был убит червь.

— Лебёдка не пострадала? — уточнил, осматривая искорёженную цепь. Мысли сами собой на секунду унесли меня в тот страшный момент, когда я, вися на цепи над пастью червя,

готовился к магическому удару.

— Нет, механизм цел. Ваши воины только ворот слегка погнули, однако это на работе не сказалось. Цепь вот надо бы новую, эту здесь не починить, нет условий. Да и кузнеца, — заметил управляющий. — И платформа полностью разрушена, только верхний каркас уцелел. Так что этот штрек пока закрыт, но он довольно перспективный.

— Я не собираюсь его оставлять в таком виде. Напиши всё, что потребуется для починки. Как только червя полностью извлекут, мы займёмся возвращением штрека в рабочее состояние.

— Будет сделано, — закивал Оркис, отдал несколько команд рабам.

На выходе из шахты нас ждал Самар.

— Господин, вы не могли бы подняться со мной на один местный горный выступ? Капитан хочет вам показать одну вещь, — и пусть лицо старого воина было спокойным, в его глазах появилась какая-то невиданная мною ранее ожесточённость.

Я поторопился вместе с ним к Никсу. Командир ждал меня на возвышении и мрачно смотрел вдаль. Поравнявшись с ним, я понял, что вызвало такое выражение его лица: к нам по городской дороге приближался большой конный отряд. Не менее пятидесяти отлично вооруженных всадников. Среди них я даже рассмотрел одного мага: величавого старика с крючковатым носом, в синей мантии, окидывающего пространство орлиным взглядом.

Почувствовал, как дрогнули руки, когда показалось, что маг смотрит прямо на меня. Я сощурился, пытаясь обуздать свои эмоции — мне нельзя сейчас показывать способности. Ещё не время.

— Что мы можем?.. — охрипшим голосом спросил у Никса.

— Мы можем не очень красиво сдохнуть, — вместо него ответил Самар. На его лице до сих пор не проявилось и намёка на беспокойство, старого воина как будто ничто не могло напугать.

Командир недовольно глянул на подчинённого, но ничего не стал ему говорить. Попытался ответить мне:

— Мы мало что можем им противопоставить. Из нас вооружено лишь одиннадцать, включая меня. Засада бы могла выиграть нам время, но здешняя местность плохо для этого подходит. Да и луков или арбалетов у нас нет, а ближний бой с всадниками короткими мечами вести сложно.

— У нас полно камней, — всё так же флегматично проговорил старый воин. — Можем успеть наделать пращей и метать их с гор. А как подойдут — плюнуть им на головы. После этого, возможно, получится умереть красиво.

— Самар, прекращай, — поморщился Никс.

— Ты делаешь вид, что у нас есть шансы. Я делаю вид, что верю в это, — пожал плечами воин. — Всё как всегда, капитан. Но у них есть маг, причём явно более обученный, чем наш. Простите, господин, — он слегка склонил голову.

Я отмахнулся от его ёрничанья, пытаясь придумать хоть что-то, что поможет нам спастись. Было очевидно, что нанять такой отряд мог только дядя. Но, скорей всего, он не станет нападать открыто и сразу — это не в его интересах. Значит, есть всё-таки шанс попробовать договориться. Чем-то придётся пожертвовать — это точно. Но сейчас главным было остаться в живых.

— Я попробую поговорить с ним. Он не будет устраивать здесь резню, — мои слова звучали не очень убедительно в сложившейся ситуации, особенно учитывая численность наступающих воинов, но Никс и Самар серьёзно кивнули, как будто действительно на меня рассчитывали.

Тут к нам на возвышение добрался запыхавшийся распорядитель.

— Вы… барон… — тут он увидел приближающийся отряд, и его лицо стало каким-то виноватым. — Простите, но это — максимум, что я смог собрать для охраны груза за столь короткое время, — Моррис указал дрожащей рукой на воинов.

— Что? — выдохнул я, в один миг ощущая, как появился просвет в том сурховом дерьме, которое, по нашему общему мнению, нас уже гтово было затопить с головой.

— Да, я понимаю, что этого мало, но вы не смотрите только на количество, они очень хорошо обучены, — тут же затараторил распорядитель. — И господин Итираль — опытнейший маг, специализирующийся на атакующих заклинаниях!

— Нет, я не ставлю под сомнение их способности, — замахал я руками, пересекаясь взглядом с настороженными глазами Никса: тот пусть слегка расслабился, но следить за отрядом не перестал. — Наоборот, удивляюсь, как серьёзно вы подошли к этому вопросу, господин Моррис.

Тот молча подошёл ко мне вплотную и показал записи. Я воздухом поперхнулся, увидев в графе «итого» сумму в три тысячи золотых.

— И этот только половина червя, — со значением проговорил распорядитель. — Даже чуть меньше.

— Понял, — просипел, шумно втянув воздух сквозь сжатые зубы.

Довольный собой старик удалился, а я активно задышал, пытаясь переварить всё увиденное. Слишком много эмоций за столь короткое время!

— Я буду приглядывать за ними, — подал голос Никс.

— Зачем? — не понял я.

— Мало ли, — неопределённо пожал плечами командир. — Здесь задействовано очень много денег, а у нас слишком мало охраны. Многое может произойти.

— Не думаю, — расслаблено отозвался Самар. — Этому сморчку невыгодно нас кидать.

— С чего бы? — не согласился Никс. — Почему бы просто не перебить всех и не забрать всё добро себе?

— И прибрать за собой, и спрятать трупы, и убедиться, что никто их рабов не сбежал, что никто ничего не видел, — начал загибать некогда ломаные пальцы старый воин. — Короче, много мороки, капитан. А в торгашных делах репутация — это, почитай, всё. Один раз запятнаешь — никто больше с тобой работать не будет. А старик этот ой как не прост. Не будет он ради одноразовой прибыли в таком дерьме руки марать. Это для нас с тобой суммы тут большие. А для того, кто с торгашами дела имеет, они привычные.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2