Прекрасное безрассудство
Шрифт:
Остальные трое фыркнули.
Картер не обратил на них внимания.
— Чтобы помочь, я нанял «Криэйтивити мастерз». Мы получим небольшую поддержку…
— Нам не нужно, чтобы кто-то учил нас творчеству, — перебил его Пол. — Мы генерируем идеи уже несколько лет, без всякой помощи от «специалистов по творческим способностям».
Картер схватил с книжной полки модель «Несчастной киски» и показал ее дизайнерам. У игрушки вырвался тихий, напряженный вой.
— И ваша гениальная идея — это кошка-зомби?
—
— Они любят живых животных, Пол. А не тех, которые напоминают персонажей из фильма ужасов.
Пол надменно вздернул подбородок.
— И вы это знаете, потому что?.. У меня двое детей, Мэтьюз. Сколько их у вас?
Картер нахмурился. Следовало бы уволить Пола за неуважение. Казалось, этим настроением прониклась вся компания. Но сейчас ему были нужны все его сотрудники.
— У меня нет детей, Пол, но я знаю, что мертвые животные не пользуются спросом. Это также относится к супергероям, которые умеют обращаться со швабрами. — Он подался вперед и бросил игрушку в центр стола. Дизайнеры посмотрели на нее, потом перевели взгляд на Картера. — Я плачу вам — всем вам — за то, чтобы вы придумывали игрушки, которые пользуются спросом. А не за то, чтобы вы придирались ко мне или к моей личной жизни.
— И вы думаете, что фирма «Криэйтивити бластерз»…
— «Мастерз», — поправил его Картер.
Пол пожал плечами, словно это не имело значения.
— …эта творческая группа может научить нас создавать игрушки получше?
— Откровенно говоря, да. Мы должны вернуть качество и оригинальность. Я ожидаю, что вы все будете сотрудничать с Дафной. Или я найду тех, кто будет сотрудничать.
В комнате наступила тишина. Картер повернулся и вышел. Он направился к себе в кабинет, закрыл дубовую дверь и прислонился к ней. Вытащил сотовый телефон, набрал номер и дождался, пока на другом конце возьмут трубку.
— Скажи мне, как ты это сделал?
Кейд, брат-близнец Картера, фыркнул от смеха.
— Сделал что? Если ты просишь помочь с женщиной, есть вещи, которые мне не хочется о тебе знать.
— Нет, речь идет не о женщине, — сказал Картер, опускаясь в кожаное кресло, стоявшее у его письменного стола, — хотя там у меня тоже есть проблема.
— Позволь, я угадаю. Ты назначил слишком много свиданий на вечер пятницы, и тебе нужно придумать, как разбить еще одно сердце? — Было слышно, что жена Кейда, Мелани, передала привет своему деверю.
На миг Картер позавидовал брату. У того сбылась американская мечта — дом с белым частоколом, великолепная жена, замечательная дочь и счастливый голос.
Картер всегда считал себя счастливым человеком. Он встречался, с кем хотел, ничем себя не связывая. Но в последнее время ему стало казаться, будто он что-то упускает.
Да, упускает
Но при этой мысли Картеру стало не по себе. Ему больше не хотелось быть плейбоем.
Ему хотелось чем-то гордиться. Вести достойную восхищения жизнь, хорошо работать.
— Кейд, я не нуждаюсь в том, чтобы ты помогал мне со свиданиями. Я никогда в этом не нуждался и не буду нуждаться. — Картер заставил себя хохотнуть. — Я только хотел узнать, как ты сумел провести шестьдесят тысяч часов за работой в юридической фирме, которую ненавидел.
— Я думал, тебе не терпится занять место дяди Гарри.
— Мне не терпелось. Но все оказалось гораздо труднее, чем я думал.
Кейд вздохнул.
— Тебе не понравится мой совет.
Картер потер виски, пытаясь избавиться от головной боли, которая, казалось, стала его постоянной спутницей.
— Нет, понравится.
— Стой на своем. Найди выход. Но не прекращай борьбу.
— И благодаря этому я стану лучше. — Картер повторил слова, которые он столько раз слышал от отца за последние тридцать семь лет, что мог бы сделать их своим девизом.
Неужели его отец оказался прав?
Кейд вздохнул.
— По правде говоря, да. Ты никогда в жизни не работал усердно, Картер, и ты это знаешь.
Картер подумал об оценках, которые он с легкостью получал в школе, об инвестициях, которые окупались, тогда как он действовал чуть ли не наугад, о возможностях, которые появлялись, если он в них нуждался. Казалось, он всю жизнь оказывался в надлежащем месте в надлежащее время.
До сих пор.
— Да, я знаю, — признал Картер. — Но это было давно. А сейчас я не могу рисковать средствами к существованию других людей. Они зависят от меня, и нельзя, чтобы они потеряли работу. Я не способен получить заказы при помощи обаяния, не способен улыбками убедить ребят остаться. По-моему, я не должен заниматься игрушками, потому что, черт возьми, не знаю, чего хотят дети? Что такое веселье?
— Тебе когда-нибудь приходило в голову, что именно поэтому дядя Гарри оставил компанию тебе, а не мне?
— Потому что он хотел, чтобы у меня появились дети? Чтобы я сидел на полу с куколками и двухлетним ребенком? — Картер хмыкнул. — Не думаю. Я — последний человек на земле, который купит длинный одноэтажный дом с пологой крышей и тремя спальнями и заведет детей. — Если уж на то пошло, отказ Дафны довел это до его сознания.
— Нет, Картер. — Кейд понизил голос, волнуясь за брата. — Дядя Гарри оставил тебе компанию, так как хотел, чтобы ты повеселился. Ты ведь никогда по-настоящему не веселился.