Прелесть
Шрифт:
Бартли стал в шести футах. Подручные окружили Крейна со всех сторон, недобро глядя на него.
– Мне очень жаль, Крейн, – сказал Бартли. – Жаль, что мисс…
– Бартли, – ровно произнес Крейн, – если она мертва, вам тоже не жить.
– Заткнись! – крикнул кто-то.
– Ошибаетесь, Крейн, – ласково сказал Бартли. – Больше вы никого не убьете.
Один из его людей шагнул вперед, забрал девушку у Крейна, всмотрелся в лицо и наконец сообщил:
– Она жива, мистер.
– Неси ее в дом, – приказал Бартли. –
– Прикончить его, босс? – спросили за спиной у Крейна.
– Не спеши, Гьюлик, – сказал Бартли. – Мне нужно с ним поговорить.
5
От меча и погибнет
Крейн стоял в кабинете. За столом расположился Бартли. Он чистил ногти перочинным ножом.
– Должно быть, вы считаете, что я очень зол на вас, – начал он. – Вы убили несколько моих людей, подожгли мой дом, спутали мне карты. А китаец, полагаю, отправился с новостями к Фентону. Но теперь это не имеет значения. Пожар мы потушили, а китаец, скорее всего, уже мертв. Так что все в порядке. У меня на руках все козыри. И вы будете делать то, что я прикажу.
Он смотрел на Крейна, и Крейн видел, что глаза у него тусклые, пустые. Такие глаза бывают у игроков в покер. Или у маньяков.
– Что молчите? – осведомился Крейн. – Сейчас, наверное, скажете, что мы с вами приятели.
– Крейн, вы неглупый человек, – вздохнул Бартли. – А мне нравятся неглупые люди.
– Вы и без меня неплохо справились, – едко заметил Крейн. – Всех одурачили. Тонко сработано. Даже подожгли пару собственных стогов, чтобы со стороны выглядело так, будто и вам досталось.
Бартли сложил перочинный нож, убрал его в карман и сел ровнее.
– Знаете, Крейн, вместе мы могли бы горы свернуть. Давайте-ка возвращайтесь в город. Забирайте мисс Фентон и возвращайтесь. Я прослежу, чтобы у вас все было хорошо. Сейчас вы окружной прокурор, чуть позже станете судьей, а потом – сенатором.
– И вы это гарантируете, Бартли? – Крейн перенес вес тела с больной ноги на здоровую.
– Черт возьми, конечно. Это же пустяки. Я не намерен ограничиться этой долиной. Мне будет чем заняться, когда я ее заполучу. Крейн, хотите правду? Вы простофили. Все вы, западный народ. Легкая добыча для таких, как я. И зачем я только тратил время на востоке? Здесь у вас есть чем поживиться.
– Хотите, чтобы я вас поддержал?
Бартли кивнул.
– И для этого мне нужно лишь промолчать о том, что здесь случилось?
– Да, только и всего, – подтвердил Бартли. – Ну и еще оказать мне услугу-другую. В свое время.
– А как же Бетти?
– Она тоже должна молчать. Это часть нашей с вами сделки. Женитесь на ней, и она притихнет. Какой женщине захочется подставлять мужа? – Он махнул рукой. – Черт, я вам больше скажу. Я разорву закладную ее папаши. Или выкуплю его ранчо дороже, чем оно стоит.
– А если я не соглашусь? – предположил Крейн. – Если скажу, что сделки не будет?
– Не скажете, – беспечно произнес Бартли. – Такой шанс выпадает раз в жизни. Вы, конечно, меня вынуждаете, но жизнь – сложная штука. Нужно быть готовым к любому повороту событий.
– Но что, если…
– Крейн, – перебил его Бартли, – если откажетесь, то не доберетесь до города живым. Ни вы, ни девушка.
Во дворе застучали копыта. Всадник резко осадил коня. Бартли привстал и взглянул на дверь. Послышался топот бегущих ног – сперва на крыльце, потом в коридоре.
– Босс! – крикнул гонец. – Босс, он удрал!
Бартли побледнел. От ярости он сделался белее мела.
– Кто удрал? – рявкнул он.
В дверном проеме появился Керк. Рыжая шевелюра торчала из-под окровавленного бинта.
– Китаеза, – выдохнул Керк. – Сбежал в перелесок, и больше мы его не видели. Парни ищут…
– Чертовы дурни! – взревел Бартли. – Я же велел пристрелить его, разве нет? Разве нет?!
В этот момент Крейн развернулся, сделал шаг вперед и ловко выпрыгнул в открытое окно. Раненая нога зацепилась за подоконник, и приземлился он совсем не так ловко, как выпрыгнул.
В доме взвыл Бартли и застучали ботинки.
Крейн увидел во дворе фигуру бегущего человека. В руке у человека был револьвер. Собрав волю в кулак, Крейн бросился вперед, в ноги противнику, и тот упал на четвереньки, выронив оружие. Вскочив, Крейн заметил на земле металлический блеск и метнулся в его сторону.
Пыхтя от злости, человек выпрямился.
Раздался выстрел, и пуля пропахала борозду в пыли. По ступеням медленно спускался Керк, готовый выстрелить снова. Рыжие волосы блестели в лунном свете.
Крейн вскинул револьвер и едва не попал Керку в колено. Пуля угодила в ступеньку. Полетели щепки.
Револьвер в руке у Керка подмигнул огненным глазом, и в рукаве у Крейна образовалась прореха.
Револьвер Крейна дернулся вверх, но тотчас вернулся на место. Крейн снова выстрелил. Получив пулю, Керк скатился с крыльца – так, словно не заметил ступеньку.
За спиной у Крейна послышались шаги, и он развернулся. Хозяин револьвера шел в атаку, пригнувшись и вытянув руки вперед.
Крейн неловко отпрыгнул в сторону. Человек схватил его за плащ, но ствол револьвера обрушился ему на макушку. Нападающий растянулся в пыли.
Из дома выстрелили. Крейн услышал, как рядом просвистел свинец. В ночи затопали ноги. У сарая кто-то громко чертыхнулся.
Крейн, петляя, побежал через двор. Юркнул за опрокинутый бак для воды, прижался к его металлической стенке, прислушался к воплям и топоту.
Пуля ударила в бак и отрикошетила, завывая, словно банши. Еще одна угодила ниже, проделав зазубренное отверстие. Крейн бросился на землю.