Прелестная обманщица
Шрифт:
вашей работы каждый день могут меняться, но обременительной для вас она не будет. Вам это
подходит? Моя сестра весьма своевольна.
– Мне кажется, что мисс Бесторп – прелестная юная леди и не более своенравна, чем другие в ее
возрасте. Я не предвижу особых трудностей и уверена, что она знает, как следует себя вести, а возраст
не всегда показатель здравого смысла.
13
Люси в восторге захлопала в ладоши.
– Я так и знала, что мисс Вудхилл станет твоим достойным
почему ты с таким пристрастием ее расспрашиваешь. Я вот сразу поняла, что к чему.
– О, не судите его слишком строго, – сказала Эмма. – Он заботится о вашем благополучии и был
бы плохим опекуном, если бы не старался предпринять для этого все возможное.
– Спасибо, мисс Вудхилл, – серьезно ответил Доминик и поклонился Эмме, но глаза у него
смеялись. Она улыбнулась в ответ, и ему вдруг захотелось помочь ей. А как это сделать? Только
предложив работу.
Да она украсит собой любой дом, не только в качестве прислуги, а как жена и мать. Эта мысль
потрясла его. А ведь он обручен и скоро женится!
– Вы ведь не замужем и не собираетесь заводить семью? Я спрашиваю об этом потому, что вам
придется жить здесь и полностью посвятить себя заботам о моей сестре.
– Я вас понимаю, милорд. Я собиралась замуж четыре года назад, но мой жених умер от
лихорадки. С тех пор я ни с кем не была помолвлена, но у меня, как вам известно, есть брат.
– Я знаю. Он еще не нашел работу?
– Ой, Доминик, найди что-нибудь для брата мисс Вудхилл, – опять вмешалась Люси. – Я так
хочу, чтобы она осталась у нас.
– Люси, – терпеливо проговорил он. – Тебе ведь известно наше положение...
– Милорд, вам незачем беспокоиться, – взволнованно произнесла Эмма. – Тедди достаточно
хорошо образован. Он знает работу в Ост-Индской компании, и ему, без сомнения, подыщут место там.
– Разумеется. Ведь имя вашего отца там известно.
– Да. – Эмма готова была провалиться сквозь землю. Положение усугублялось. Прекратить
вранье можно только одним способом – признаться во всем, а этого-то она как раз и не могла сделать.
– Что касается оплаты, – продолжал он, – что вы скажете о пятидесяти фунтах в год?
Эмма не представляла, какое это щедрое предложение, и стала быстренько в уме пересчитывать
эту сумму в рупии, но ничего не могла сообразить. Наконец решила, что ей это подходит, так как она
будет жить на всем готовом.
– Я предпочла бы, чтобы вы платили мне ежемесячно, милорд, – сказала она.
– Хорошо, пусть будет ежемесячно. – Он улыбнулся. – Вы можете приступить к работе, когда
пожелаете, но, пожалуйста, сделайте это побыстрее, чтобы привыкнуть к своим обязанностям до начала
сезона.
– Благодарю вас, милорд, – сказала она. – Если можно, я начну послезавтра.
– Замечательно! – воскликнула Люси. – Я буду ждать вас с нетерпением.
Доминик подошел к секретеру и открыл один из ящиков.
– Возможно, вам это понадобится. – Он протянул Эмме кошелек.
– Милорд, я пока ничего не заработала, – с сомнением в голосе произнесла она.
– Таков обычай, мисс Вудхилл. Это небольшой аванс на покупку одежды и всяких мелочей.
Эмма решила, что ему не понравилось ее платье. Она находилась не в том положении, чтобы
пренебречь деньгами, поэтому с благодарностью взяла кошелек и поспешила уйти. Она получила
работу, и ей есть где жить! Оставалось лишь надеяться, что его светлость никогда не узнает всей
правды. Ей почему-то казалось, что тогда он вместо того, чтобы разгневаться, оскорбится, а этого ей
совсем не хотелось.
Ее мысли были прерваны смятением на улице. Мальчик-трубочист, черный как дьяволенок, со
связкой щеток на плече неожиданно ткнул жердью в зад лошади, привязанной к дереву у ворот дома
маркиза. Испуганное животное сорвалось с привязи и кинулось в сторону прямо на прохожих. Хозяин
лошади, который как раз поднимался по ступенькам особняка лорда Бесторпа, обернулся и бросился за
ней. Эмма отскочила в сторону, и тут кто-то выбежал вперед и схватил лошадь за поводья. Это был
Тедди! Лошадь тащила его за собой. Все замерли, наблюдая за происходящим. Но Тедди умело и
решительно держал поводья и вскоре остановил лошадь. Владелец лошади и Эмма одновременно
подоспели к юноше.
– Я вам обязан, мой юный спаситель, – сказал мужчина, и Эмма узнала в нем человека, который
обедал с лордом Бесторпом в «Грийоне». Благодаря рыжим кудрявым волосам его трудно было с кем-
либо спутать. – А вы отважный юноша, как я погляжу. Нельсон мог налететь на какой-нибудь экипаж
либо себя покалечить.
14
– Он еще не успокоился, – сказал Тедди, похлопав жеребца по шее. – Чистокровные скакуны
обычно норовисты. – (Лошадь довольно заржала: ей было приятно хорошее обращение). – Видите, он
все понимает. Странно, что вы используете его для езды в городе, сэр.
– Тедди, веди себя прилично, – отчитала брата Эмма. Она повернулась к владельцу лошади. –
Прошу извинить моего брата за грубость, сэр. Он слишком прямолинеен, но не хотел вас оскорбить.
– Эмма, я не нуждаюсь в том, чтобы за меня заступались. И потом, откуда тебе известно, что я
думаю? – возмутился Тедди. – Человек, который подвергает такую лошадь опасностям городской