Преследование
Шрифт:
Края стеллажа постепенно начали светиться, словно солнце прорвалось сквозь пелену облаков. Затем появился дверной проем. Кэсси не верила своим глазам. Это был заколдованный проем — зыбкий вход явно выступил в центре полок, достаточно широкий, чтобы войти в него.
Мама Кэсси была довольна результатом.
— После стольких лет
Кэсси осторожно переступила через порог и огляделась. Перед ней была большая комната типа студии. Там стояла железная кровать, лампы ручной работы и украшенная кисточками софа. Вся мебель была настолько старомодной, что выглядела как антиквариат — неожиданно элегантно — и напоминала гостиную девятнадцатого века.
— Непременно надо хорошенько вытереть пыль, — сказала мама. — Ну это можно сделать. Пожалуй, я начну подготавливать комнату для твоих друзей.
Кэсси кивнула, продолжая осматриваться, и обнаружила, что тут были еще и кухня с ванной, а в жилой зоне даже стоял старенький телевизор.
— Отлично, — сказала она маме, — спасибо тебе.
Они немедленно приступили к уборке. Мама принесла все чистящие и дезинфицирующие средства, которые нашлись в доме, и они с Кэсси сняли постельное белье, почистили ковер пылесосом, отдраили ванную комнату и отмыли поверхности кухонных столов. Кэсси принесла свежие простыни и положила в холодильник немного продуктов.
«Фэй и Лорел тут понравится», — подумала Кэсси. Из всех мест, где можно было спрятаться на ночь, это было самым лучшим.
Когда они закончили уборку, мама ласково обняла Кэсси, и они вместе поднялись по лестнице в дом. Мысли Кэсси вернулись к книге отца. Ей нужно было догадаться, где она спрятана.
Девушка осмотрела тайную комнату. Мама так хорошо умела хранить секреты — слишком хорошо.
Сможет ли Кэсси когда-нибудь узнать, где она спрятала книгу?
И вдруг ответ пришел сам собой. Эта комната была заговорена для защиты. Значит, Кэсси может наложить заклинание вызова на поиск Книги, не боясь, что кто-нибудь — мама или охотники — застанет ее за этим занятием.
Она прислушалась, чтобы убедиться, что на лестнице никого нет, и плотно закрыла глаза. Затем сконцентрировалась и прошептала простое заклинание:
Книга Теней, тебя я зову, Покажись, Книга, мне наяву.Сначала ничего не происходило, а потом Кэсси ощутила необычное, дергающее чувство в горле: это цепочка стянула шею. Героиня быстро расстегнула застежку, сняла серебряную цепочку и, держа на весу перед собой, посмотрела на кулон. Он не зря был из чистого кварца — этот камень обладает даром видеть скрытое. Кулон подрагивал, возможно начав притягивать частицы энергии книги.
Продолжая держать цепочку на весу, она наблюдала за слабым вращением кулона до тех пор, пока тот не замер. Пауза — и вот он уже раскачивается подобно маятнику, описывая широкие размашистые дуги.
Кэсси медленно пошла в том направлении, которое указывал кварц, стараясь не двигать рукой. Траектория ее пути оказалась извилистой и вела куда-то в сторону выхода из комнаты, к дивану в жилой части тайной комнаты. Могла ли мама спрятать книгу здесь, в подвале? Кэсси ощутила в груди странное возбуждение, когда серебряная цепочка вытянулась в тонкую вертикальную линию. Кристалл прекратил свое движение. Он подрагивал и указывал на пол прямо под ноги Кэсси.
Кэсси взволнованно подняла коврик и воззрилась на дощатый пол. На одной из досок виднелась едва заметная отметина, почти невидимая для глаз, но достаточная, чтобы поддеть ее ногтем. Понадобилось несколько попыток, чтобы поднять первую половицу, но, когда это удалось, остальные легко поддались. Книга была там — покоилась, как в могиле, в аккуратно вырезанном дерне.
Некоторое время Кэсси смотрела на темную книгу, как на спящего врага, а потом наклонилась к ней и ткнула ее указательным пальцем. Затем, решив, что это безопасно, взяла книгу в руки.
Она не могла допустить, чтобы Фэй и Лорел бездельничали совсем близко от такого сокровенного и могущественного предмета. Вернее, ее беспокоила именно Фэй, а не Лорел. Нужно непременно сделать так, чтоб Фэй ни при каких обстоятельствах не обнаружила эту книгу. А значит, подвальная комната определенно не годилась для тайника.
Кэсси уложила на место половицы и коврик, поднялась и направилась к лестнице. Крепко прижав свою находку к груди, она прикидывала, удастся ли незаметно пронести ее мимо мамы, спрятав под рубашку. Девушку вдруг охватило неизвестно откуда взявшееся незнакомое мистическое чувство. Она посмотрела на книгу и испытала непреодолимое желание открыть ее здесь и сейчас. Кэсси не могла объяснить, откуда взялась уверенность, что во второй раз книга не причинит ей вреда. Стремление несмотря ни на что открыть книгу было таким сильным, что его можно было сравнить только с жаждой. Оно исходило откуда-то из глубинной сущности Кэсси.
Кэсси огляделась и прислушалась, не слышно ли на лестнице маминых шагов. Никто не должен ничего знать — ни мама, ни Круг. Это будет ее тайной, только ее.
Ей казалось, что книга зовет и манит.
Кэсси вспомнила мамино предостережение и тряхнула головой, избавляясь от навязчивого желания. Чтобы не передумать, она быстро спрятала книгу под рубашку и побежала по лестнице в свою спальню.
Она подождет, когда придет Адам, и тогда откроет книгу. Это разумное решение. Она знала, где спрятать свою находку: под кроватью стоял металлический ящик для ружей, который запирался на ключ. Опустившись на колени, Кэсси вытащила ящик и сунула в него книгу. Какая жалость, что приходится с ней расстаться, когда так хочется не выпускать ее из рук! Кэсси заставила себя закрыть ящик, заперла его на ключ и задвинула под кровать.
Ладонь Кэсси ощутила тепло драгоценного ключа. Крепко сжав его в кулаке, она подумала, что ключ тоже надо спрятать в укромном месте. Выбор пал на старую деревянную шкатулку для украшений со вторым дном, о котором никто не знал.
Кэсси осторожно положила ключ рядом с подарком Адама — халцедоновой розой, подумала: «Эти две вещи будут присматривать друг за другом», — и поняла, насколько нелепа эта мысль.
Неодушевленные предметы не умеют жить и дышать. Ведь так?