Претендент
Шрифт:
Директор АБН загремел стулом. По старой армейской привычке он всегда докладывал стоя.
— Хорошо продвигается, сэр! За последнее время уничтожено несколько крупных караванов!
— Я в курсе, но этого мало. Вы доказали связь Йодли с наркоторговлей?
— Никак нет! — отчеканил Фил, чувствуя, как лицо наливается краской.
— Плохо работаете, полковник! Я не верю в честное происхождение его денег, но у меня нет доказательств. В ближайшее время необходимо провести операцию по захвату груза наркотиков и сбору компромата. Ещё
— По-бе-ды! По-бе-ды! — закричали министры, размахивая руками над головой.
— Я как раз приготовил доклад с донесением о формировании нового каравана, — напряг голос директор АБН.
— Тихо там! — прикрикнул Скиннер на расшумевшихся министров. Те сразу успокоились и как школьники сложили руки перед собой. — Повторите, мистер Боткинс.
— Нам стало известно об отправке нового груза. Я разработал операцию «Перехват» в надежде доказать причастность претендента к наркоторговле.
«Вот он, мой единственный шанс», — подумал Дин Бэйли и встал с места.
— Что у вас? — посмотрел на него Председатель.
— Сэр, разрешите моему ведомству принять участие в операции, это в разы увеличит вероятность успеха и повысит ваши шансы на выборах. У АГБ есть прекрасный дредноут, по моим сведениям противник снарядил караван тяжёлыми кораблями боевого сопровождения. Боюсь, Агентству господина Боткинса не хватит военной мощи справиться с ними.
— А ведь неплохо придумал! — воскликнул Председатель, и в его глазах промелькнуло восхищение. — Молодец! А вы что на это скажете, полковник? Господин Бэйли прав насчёт боевых кораблей?
— Да! — кивнул Фил. — У Галактической Безопасности длинные руки и везде есть уши. Видно там не зря едят хлеб.
Председатель хлопнул в ладоши.
— Решено! Снаряжайте дредноут, полковник Бэйли, я оформлю необходимые бумаги. Пусть он принесёт нам удачу. Заседание окончено. — Скиннер встал на ноги, чиновники торопливо задвигали стульями. Этикет требовал стоя встречать и провожать главу Совета. — Все, кто не выступил, оставьте доклады у меня на столе. И кто-нибудь уберите его отсюда, — он указал на бесчувственного Бэкмана. — Все свободны, до встречи через неделю.
Министры по одному подходили к столу-тумбе, оставляли папки с докладами и покидали зал заседаний. Стопка росла как на дрожжах, скоро рядом с ней появилась ещё одна.
Соседи подхватили шепелявого под руки, поволокли к выходу. Полковники посторонились, пропуская согнувшихся от тяжести чиновников. Неожиданно их окликнул Председатель:
— Господа силовики, задержитесь.
Вместе с ними остановился министр МВД, сделал шаг в сторону от двери.
— Нет, вы свободны, — махнул ему Скиннер. — Ваша основная задача — борьба с коррупцией, идите и разработайте план, на следующем
— Значит так, ребята, — сказал Председатель, оставшись с полковниками наедине, — облажаетесь — я с вас шкуру спущу. Мне этот караван во как нужен, — он постучал ребром ладони по горлу. — Точнее не он, а доказательства.
Скиннер повернулся к Дину Бэйли:
— Кстати, полковник, что есть у АГБ на этого выскочку? Вы работаете в этом направлении?
Бэйли кивнул:
— Да, господин Председатель, работаем.
— И что? Каковы результаты?
— Пока удалось косвенно установить наличие связи объекта с Низебулом, агентура ищет подтверждение, появятся документы или иные материальные доказательства — я доложу.
— Хорошо, но даже время работает против нас. Вы уж, ребятки, не подведите меня. Йодли не должен стать Председателем, думаю, вы и сами прекрасно понимаете, чем это грозит Федерации. — Скиннер посмотрел грустным взглядом на директоров могущественных агентств. Те закивали в ответ. — Вот и прекрасно. Идите и помните: всё в ваших руках.
Полковники прищёлкнули каблуками, развернулись и строевым шагом вышли за дверь.
Покинув зал заседаний, они встали за одну из квадратных колонн огромного холла.
— Кто тебя за язык тянул? — психанул Боткинс. Бэйли никогда не видел его таким: по лицу пошли красные пятна, один глаз дёргается, губы нервно подрагивают.
— Ты чего завёлся, Фил? Всё нормально. Эта калоша неисправна, вся слава тебе достанется, ты можешь вообще его уничтожить.
— Ага, отвечай потом за него. Нет уж, спасибо, он ведь таких деньжищ стоит.
— Неужели ты так и не понял? Мне надо списать это ржавое корыто, а я не могу: оно всё время стоит на приколе. Ты только представь, сколько денег мы заработаем на строительстве нового корабля. Миллионы!..
Боткинс посмотрел на него с сомнением:
— А не посадят?
— За что?! За удачно проведённую операцию? За это награды дают. Боишься получить за потерю дредноута? — директор АБН кивнул. — Так на войне, как на войне — сражений без потерь не бывает.
— А что я парням скажу? Бейте «Тирпиц» — это враг?
— Не знаю, — пожал плечами Бэйли. — Придумай что-нибудь, не всё же мне голову ломать.
— Размечтался! — заорал Боткинс. — Ты эту кашу заварил, ты и расхлёбывай.
Полковник смерил его холодным взглядом.
— Ладно, есть у меня запасной вариант. В каком квадрате будет перехват и когда?
Фил вырвал из папки листок с координатами, написал время проведения операции.
— Держи.
Бэйли сунул записку в карман кителя.
— «Тирпиц» выйдет раньше заданного срока. В космосе всё может случиться: корабль давно стоял на приколе, с ходовой частью проблемы, да и навигационная система хромает. Но если он появится в квадрате… — Дин развёл руками в стороны, — тут уж всё зависит от тебя или не видать нам шальных денег как своих ушей.