Превосходство Борна
Шрифт:
– Что ты всем этим хочешь сказать?
– Только то, что мне сказал Алекс. Я понял из его рассказа, что знакомые тебе люди решили вернуть Дэвида в его прошлое, заставили его стать снова тем, кого он хотел забыть. Но Алекс заверил меня, что равных Борну никогда не было и он не должен пропасть. Поверь мне, я ведь знаю твоего мужа не хуже тебя.
– В некоторых отношениях даже лучше, – заметила она. – И ты думаешь, что он вернется?
– Алекс считает, что Дельта вернется!
Мари отстранилась от врача и пристально посмотрела ему в глаза.
– А я хочу знать, вернется
– На это я тебе ответить не могу. Видит Бог, что я хотел бы, но не могу.
– Поняла. – Мари встала и подошла к окну.
Звонок раздался снова. Мари едва не задохнулась, а Панов медленно повернулся в сторону надрывающегося телефона.
Это был дешевый отель на южной окраине Монгкока.
– Если ты вновь вернешься к своим трюкам, то будешь мертв! – почти прокричал Борн, прижимая наемника к дверному косяку, предотвращая таким образом попытку очередного нападения.
– А что ты, черт возьми, ожидал от меня? Или ты думаешь, что меня устраивает перспектива в конце пути оказаться перед гарнизоном Гонконга?
– А кстати, как тебя занесло в Гонконг?
Глаза наемника округлялись по мере того, как он смотрел на свои связанные руки. Когда же он заговорил, то его голос был похож даже не на шепот, а на какое-то эхо, многократно ослабленное в лабиринтах его души.
– Потому что я психопат, сукин ты сын! Я знал это с тех пор, когда еще был ребенком. Я рос почти законченным садистом и достойным сыном своего отца.
– И ты не пытался обратиться к кому-то за помощью?
– За помощью? С именем Элкот-Прайс?
– Элкот… – Ошеломленный, Борн уставился на своего пленника. – Генерал Элкот-Прайс? Один из гениев Второй мировой войны, открытый маршалом Монтгомери? «Палач Элкот», тот самый, кто нанес фланговый удар по Тобруку, а позже, как нож, прошелся по Италии и Германии? Английский эквивалент Паттона?
– Господи! В то время меня еще не было! Я родился от его третьей или четвертой жены! У него всегда было очень много женщин…
– Де Анжу сказал, что ты никогда не называл ему свое настоящее имя.
– Он говорил правду! Но что я мог сказать? Генерал, несмотря на наше внутреннее сходство, отдал всего лишь один-единственный приказ, касающийся меня: «Убить! Убить, и никогда не вспоминать его имя! Он не имеет ко мне никакого отношения, а его мать была всего лишь проституткой!» Хотя я повторил все его черты, и он знает это! Старый садист знает, откуда я получил все свои наклонности, и я, и он имеем лишь одно желание: делать только то, что нам нравится больше всего. Он не успокоится до тех пор, пока меня не убьют и не похоронят, не оставив ни единого следа от моего пребывания на земле.
– Но я не собираюсь убивать тебя, майор, – спокойно проговорил Борн. – Единственное, что я могу сделать, это помочь тебе умереть, если ты сам этого захочешь.
– Я хотел бы только одного, – закашлявшись и прижимая руки к груди, произнес наемник, – если я обречен на смерть, то пусть мою жизнь оборвет неожиданный выстрел.
Дельта знал, где нужно переключиться.
– Я уже говорил тебе раньше, что у меня нет никаких планов, относительно передачи тебя военным. Я не связан с англичанами в Гонконге.
– Ты не…
– Возможно, что ты сам это придумал, но я никогда этого не говорил.
– Ты лжец!
– Тогда ты просто не так умен, как я думал вначале.
– Я знаю, у меня нет математического мышления!
– Да, действительно нет.
– Так значит, ты охотишься за мной по частному заказу?
– В некотором смысле – да. И теперь мне кажется, что человек, который отправил меня за тобой, возможно, хочет нанять тебя.
– Господи…
– И моя цена была очень велика…
– Так значит, ты участвуешь в бизнесе.
– Только в этом конкретном эпизоде. Я не могу отказаться от вознаграждения. А теперь ложись на кровать.
– Что?
– Ты слышал меня, на кровать, – Борн махнул пистолетом в направлении комнаты, – и побыстрее.
– Ты всегда спешишь…
– А сейчас даже больше, чем ты сможешь себе представить.
Джейсон достал из рюкзака нейлоновый шнур и приступил к работе. Вскоре наемник был надежно привязан, а его голова прикрыта подушкой, из-под которой виднелся только рот, чтобы можно было дышать.
Этот грязный отель, который отыскал Джейсон, не имел такой роскоши, как телефон. Общение с обитателями производилось простым стуком в дверь, будь это дежурный или полиция. Поэтому Борн был вынужден спуститься в темный холл, где в самом дальнем углу находился платный телефон.
Телефонный номер возник в его памяти тотчас же, как только он поднял трубку.
– Снейк Леди! – произнес он, как только трубку сняли на другом конце линии. – Снейк Леди, Снейк!..
– Квинь, квинь, – раздался бесцветный голос, очень быстро повторяющий по-китайски, видимо, стандартное сообщение. – Мы проводим проверку многих телефонов в связи с аварией на этом направлении коммутатора. Ваша линия временно отключена. Связь будет восстановлена в самое ближайшее время. Это запись сообщения телефонной службы…
Джейсон положил трубку. В его голове закружился вихрь разрозненных мыслей, которые, вспыхивая, подобно осколкам разбитого зеркала, неслись навстречу другим, вовлекая их в бесконечный круговорот. Он вернулся через темный дымный коридор в комнату, где некоторое время постоял у окна, глядя в темноту и слушая приглушенные хрипы, доносившиеся из угла, где стояла кровать. Через пятнадцать минут он вернулся в холл, к телефону, и вновь набрал номер.
– Квинь …
Он бросил трубку, его руки дрожали, и мысли продолжали кружиться в огненном хороводе. Он поднял трубку третий раз и, достав из кармана последнюю монету, набрал букву «О».