Приговор
Шрифт:
– Идем, – сделала вывод Эвелина.
– Думаешь, его следы приведут нас к жилью? Но он мог идти как раз в противоположную сторону – на охоту или…
– Дольф, ну неужели я бы об этом не подумала? Если бы это было только начало его похода, он бы шел широким уверенным шагом. А он практически плелся, шаркая ногами. Видимо, сильно устал. Значит, это уже конец путешествия, и жилье должно быть недалеко.
– А может, это дряхлый старик?
– Такой тем более не отойдет далеко от жилья.
– Логично, – признал я. – Но мы не знаем, что это за тип. Не хотелось бы прийти по его следам прямиком в разбойничье логово.
– С чего бы разбойнику разгуливать одному, да еще вдалеке от больших дорог? Да и лес здесь какой-то неразбойничий. Деревья редко растут, засады делать неудобно.
– Убедила, – согласился я, и мы пошли по следу – то есть пошла, конечно, Эвьет, а я следовал за ней.
Минут через сорок наш путь закончился неожиданным для меня образом. Я предполагал, что след выведет нас к границе леса. Но лес по-прежнему тянулся во все стороны, насколько хватало глаз – а прямо перед нами чернела в тени деревьев широкая приземистая изба под бревенчатой крышей. Не то дом лесничего, не то охотничья хижина местного феодала – а возможно, что строение совмещало обе функции, и в дни господской охоты лесничий должен был предоставлять здесь приют своему сеньору и его гостям. Света в узких, больше похожих на бойницы окнах не было, что совершенно не удивляло, учитывая время суток.
Однако, подойдя ближе, мы убедились, что дело тут не в позднем (а точнее, теперь уже слишком раннем) часе. Дверь была полуоткрыта, что, конечно, совершенно невозможно в обитаемом жилище зимой. Видимо, все-таки охотничья хижина, подумал я. Ну что ж, так только лучше. Дом, конечно, промерз насквозь, и для того, чтобы его протопить, придется потрудиться – зато не придется никого будить и убеждать впустить столь подозрительных путников, как мы. Да и лишние свидетели нам теперь едва ли требовались.
Все же перед входом я на всякий случай обогнал Эвелину и вытащил огнебой. На пороге я немного подождал, прислушиваясь, затем сунул голову в непроглядную темноту дома. Холод и полная тишина, ни малейших признаков жизни. Я сгрузил свои сумки внутрь через порог, вытащил из котомки специально припасенную для таких случаев промасленную тряпку, намотал ее уже опробованным способом на меч и попросил Эвелину высечь огонь для этого импровизированного факела. Когда тряпка загорелась, я вошел в комнату и двинулся в обход оказавшегося довольно большим помещения, приближая пламя (но не слишком сильно, конечно) к стенам и предметам нехитрого убранства. Так, печка – очень хорошо, это нам сейчас нужно в первую очередь… и даже дрова уже заготовлены, прямо подарок судьбы… большой, грубо сколоченный стол и скамья рядом с ним… еще одна, покороче… какой-то здоровенный ларь в углу… медвежья шкура на полу – вот кто, значит, тут водится, учтем… кровать, накрытая еще одной шку… ах, черт.
Из-под шкуры – а точнее, из-под косматой шубы – в свете факела скалил зубы мертвец. Иней покрывал его бледное костистое лицо, обросшее рыжеватой бородой; мутные смерзшиеся глаза невидяще смотрели на меня. Смерть, вероятно, наступила несколько дней назад, но из-за холода разложение почти не успело проявиться.
– Это хозяин дома? – спросила Эвьет, подходя.
– Очень может быть, – я откинул шубу, которая была наброшена, как одеяло, а не надета, и поднес факел к ногам покойника (попутно разглядев кровавое пятно на вязаной фуфайке). Он лежал на кровати в сапогах, на подметках еще сохранились комочки грязи. – Это за ним мы шли?
– Ну, я следы ощупывала, а не осматривала… но вообще похоже.
Быстрый осмотр дома (кроме главной комнаты, кухоньки, кладовой и подпола, иных помещений здесь не имелось) показал, что других людей тут нет – ни живых, ни мертвых.
– Ладно, – распорядился я, – первым делом печка. И дверь надо запереть. А уж потом будем разбираться с мертвецом.
После того, как в печи затрещал огонь и Эвьет уселась к нему греться, я принес из кладовки запримеченную там связку сальных свечей и зажег их. Свет озарил несколько небольших, с крупную монету, пятен крови на полу и отброшенную к стене стрелу с побуревшим наконечником. Картина прояснялась. Очевидно, лесничий – а судя по всему, это был именно он – повстречал в лесу браконьеров, а может, разбойников или дезертиров, и эта встреча скверно
Я снял с мертвеца пригодную одежду и оттащил тело подальше в лес. Когда я вернулся, уже и Эвьет клевала носом возле печи. Я немного погрел руки у огня, разминая пальцы, затем потрогал ее ноги – они все еще были холодны, как лед. Девочка проснулась от этого прикосновения и испуганно дернулась – но затем увидела, что это я, и с явным облегчением улыбнулась. Я старательно растер ей ступни, пока они не стали даже горячее, чем мои руки, и завернул их в немилосердно отрезанный здоровенный кусок медвежьей шкуры. Затем я напоил Эвелину горячим целебным отваром и заставил поужинать (предвидя, что мне придется покинуть Йорлинга, не прощаясь, едой я запасся заблаговременно) – хотя она уверяла, что хочет только спать. Что ж, дело известное – после долгого недоедания организм может привыкнуть к такому состоянию, и ему кажется, что он и не хочет есть. Потом я помог Эвьет снять ее лохмотья и занялся ее ранами. Мелкие ссадины и царапины на запястьях и лодыжках никаких опасений не вызывали, а вот с ожогами, конечно, дело обстояло хуже. Холод притупил боль, но я знал, что сейчас она возвращается, хотя девочка и старалась не показывать этого. Положение усугублялось тем, что у меня было с собой не слишком много средств, пригодных для лечения ожогов, и, главное, зимой негде было пополнить их запасы. Я смазал жуткие отметины от раскаленного железа облепиховым маслом; по крайней мере, еще на несколько дней его должно было хватить. Как ни старался я прикасаться как можно более осторожно, Эвьет морщилась и сжимала губы – но не издала ни звука. Я выколотил на крыльце пыль и сор из медвежьей шкуры, без церемоний употребив в качестве палки-выбивалки рыцарский меч Гринарда в ножнах, а потом укрыл этой шкурой лежащую на кровати девочку и лег рядом сам. За окнами уже светлело.
Увы, всех принятых мер оказалось недостаточно. Когда я проснулся около полудня, у Эвьет был сильный жар, она металась и бредила. И хуже того – приложив ухо к ее горячей мокрой спине, я отчетливо различил хрипы в легких. Пневмония. То, чего я боялся больше всего…
Конечно, Эвелина была закаленной. И без особых проблем переносила зимний холод в своем замке и лесу. Но то было раньше. Не сейчас, когда ее организм ослабили голод и пытки. Тем не менее, она держалась и в тюремной камере, где наверняка было не намного теплее, чем на улице, и во время нашего бегства. Болезнь одолела ее лишь теперь, когда, казалось, все уже позади… Учитель рассказывал мне об этом явлении. Человек выживает в тяжелейших условиях, потому что все его силы мобилизованы на борьбу за жизнь. А когда опасность сменяется комфортом, даже относительным – организм расслабляется и перестает бороться. Примерно то же самое, кстати, случилось с хозяином этого дома…
Итак, Дольф. Эмоции в сторону. Ответь, как ученый: каков прогноз для данного пациента? При отсутствии любых отягощающих факторов и неограниченном наличии необходимых медикаментов шансы на выздоровление были бы примерно пятьдесят на пятьдесят. Но когда в анамнезе, во-первых, общее истощение, во-вторых, тяжелые ожоги (сами по себе не угрожающие жизни, не настолько велика их суммарная площадь, но – лишний (вот уж, воистину, лишний!) воспалительный процесс, к тому же затрудняющий лечение – компресс на сожженную кожу не поставишь), и при всем при этом запас лекарств ограничен и невелик… сказать, что шансы один к пяти, было бы неумеренным оптимизмом. Скорее, один к десяти, а может, еще хуже.